"ولدت فيها" - Traduction Arabe en Turc

    • Doğduğum
        
    • doğduğu
        
    • doğdum
        
    • doğduğun
        
    Annemdi, terk eden tam da benim Doğduğum anda. TED كانت والدتي تحتضر و تغادر، خلال اللحظات التي ولدت فيها
    Benim hikayem Nijmegen şehrinde başlıyor, Hollanda'nın doğusunda, Doğduğum şehirde. TED بدأت قصتي في مدينة نيجميجين في شرق هولندا المدينة التي ولدت فيها
    O seyahatten döndüğümden beri Doğduğum yer olan Sian Ka'an'a, yılda birkaç defa ziyaret etmek ve bu çöplerle ilgili çalışmak için dönerim. TED ثم رجعت بعد هذه الرحلة الأولى عدة مرات في السنة لزيارة سيان كان للبلاد التي ولدت فيها للعمل مع هذه القمامة
    Hadley-wadley. doğduğu andan beri o kadar sevildi ki. Open Subtitles لقد كانت محبوبة جداً من اللحظة التي ولدت فيها
    Yolculuğunu tamamladı ve doğduğu sulara geri döndü. Open Subtitles لقد أتمت رحلتها وعادت إلى المياه التي ولدت فيها
    Belki de beynimin o bölümü olmadan doğdum. Open Subtitles مثل التي ولدت فيها بدون ذلك الجزء من عقلي
    doğduğun ülke için paralı askerlik yapıyorsun. Open Subtitles أنت حوزة للبلدة التي ولدت فيها وتعلم هذا
    diyorlar. Tamam. Size Doğduğum yıl Singapur'u göstereyim. TED حسنا. فلنأخذ سنغافورة, في السنة التي ولدت فيها
    Doğduğum köy sadece birkaç kilometre uzakta. Open Subtitles القرية التي ولدت فيها على بعد بضعة أميال
    Babam bunu ben Doğduğum yıl yapmış. Open Subtitles والدي قام برسم هذه في السنة التي ولدت فيها
    Burada yokken, Doğduğum köyü buldum. Open Subtitles بينما كنت غائب، وجدت القرية التي ولدت فيها...
    Yüz sene önce doğmuş olsaydım, yaşamımdaki büyük kararlar benim için verilmiş olacaktı -- yani Doğduğum kasabada yaşıyor olacaktım; büyük olasılıkla babamla aynı işte çalışıyor olurdum ve muhtemelen annemin seçmiş olduğu bir kadınla evli olurdum. TED و إن كنت قد ولدت قبل مئة عام من ذلك العام فاني موقنٌ ان قراراتي الكبيرة .. كانت قد اتخذت بدون استشارتي اعني انني كنت حينها سأبقى في قريتي التي ولدت فيها وربما سوف ادخل نفس النطاق الذي يعمل فيه والدي وربما سوف اتزوج امرأة تختارها لي والدتي
    Doğduğum kent. Open Subtitles مدينه ولدت فيها
    Benim Doğduğum çamurlar. Open Subtitles الأرد التي ولدت فيها
    doğduğu andan beri edepsizdir. Open Subtitles لقد كانت بغيظة منذ اللحظة التي ولدت فيها
    Brittany'nin doğduğu ahırda evlenmenizin eğlenceli olacağını düşündüm. Open Subtitles أعتقدت بأنه سيكون من الجميل لكما أن تتزوجا في الحظيرة التي ولدت فيها بريتني
    O çocuk, doğduğu ortamdan çok daha yüksek bir sosyal sınıfta büyüyecek. Open Subtitles ستكبر هذه الطفلة وتعرف عن نفسها أنها تعيش في طبقة أعلى من التي ولدت فيها.
    Belki de beynimin o bölümü olmadan doğdum. Demek istediğim kızlarla konuşamıyorum. Open Subtitles مثل التي ولدت فيها بدون ذلك الجزء من عقلي
    Gazze benim evim. Orada doğdum. Open Subtitles غـــزة هي موطني ولدت فيها
    doğduğun andan itibaren, kaderin gerçek haç ile bağlantılıydı. Open Subtitles من اللحظة التى ولدت فيها مصيرك ارتبط بالصليب
    doğduğun andan itibaren hep senin için üzüldüm. Open Subtitles أنا من اللحظة التى ولدت فيها سأبقى للابد أسفة من أجلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus