"ولد فيه" - Traduction Arabe en Turc

    • doğduğu
        
    • doğduğuna
        
    • ın doğumu
        
    1987 yılında, en büyük oğlumuz Gerard'ın doğduğu ayda ilk görme engelli bilgisayarıma sahip oldum ve o burada. TED في عام 1987، في الشهر الذي ولد فيه ابننا البكر جيرار، حصلت على حاسوبي الخاص للمكفوفين ، وهو في الواقع هنا.
    Firavunun doğduğu yıl olduğu, bana söylendi. Open Subtitles فى نفس العام الذى ولد فيه الفرعون هكذا قيل لى
    Oğlum, doğduğu günden beri her sene check-up yaptırdı. Open Subtitles إبنى لديه فحوصات طبية نظيفة كل سنة منذ اليوم الذى ولد فيه
    Ölmediğinden emin olup onu anasından doğduğuna pişman edelim. Open Subtitles كل الأوامر اكدت انه لا يجب ان يموت و ايضا التأكد من ان يندم على اليوم الذي ولد فيه
    O gün, müzik tarihinde grunge'ın doğumu olarak bilinir. Open Subtitles هذا اليوم الآن معروف في تاريخ الأغاني "باليوم الذي ولد فيه فن الـ"جرانج
    Aynı zamanda Rene Russo'nun doğduğu tarih. Open Subtitles إنه أيظن نفس التاريخ الذي ولد فيه ريني روسو
    Onun peşine düşerdim ve doğduğu güne pişman ederdim. Open Subtitles سوف أترصده و أقبض عليه و سأجعله يندم على اليوم الذي ولد فيه.
    Poussey Fransa'da babamın hizmet ettiği, kralların falan doğduğu bir yer. Open Subtitles بوسيه هو ماكن فى فرنسا قضى فيه أبى خدمته و هو مكان ولد فيه الملوك و هذا الهراء
    Senin her şeye değil de birazcık azına sahip olmaya karşı gösterdiğin mutlak isteksizliğin. Endüstriyel imparatorluğunun mikrobunun doğduğu yer burası. Open Subtitles عدم رغبتك المطلقة لقبول أي شيء أقل من كل شيء هذا هو المكان الذي ولد فيه مرض إمبراطوريتك الصناعية
    Sam'in doğduğu gün kocam öldü. Open Subtitles ‫لقد توفي زوجي في اليوم الذي ولد فيه أبني
    Evet, asılarak. Böyle olması doğduğu günden itibaren onun kaderinde var. Open Subtitles حسنُ, حبل المشنقة كان قدر هذا الرجل منذ اليوم الذي ولد فيه
    doğduğu günü ve hatta öleceği günü bile biliyorum. Open Subtitles أعرف اليوم الذي ولد فيه واليوم الذي سيموت فيه
    doğduğu gün hastanede ağlarken kendime... Open Subtitles في اليوم الذي ولد فيه قلت لنفسي والدموع في عيني في المستشفى
    Doğum günü çocuğuna hediye vermek adettendir ama doğduğu gün en büyük hediyeyi ben almış gibiyim. Open Subtitles أعلم أن المألوف لصبي عيد الميلاد أن يتلقى الهدايا لكني أشعر كأني حصلت على اعظم هدية باليوم الذي ولد فيه
    "Bir Frankenstein olarak doğduğu güne, lanet edecek!" dedim. Open Subtitles "هو سيلعن اليوم "الذى ولد فيه فرانكشتاين
    doğduğu gün hiç aklımdan çıkmıyor. Open Subtitles كنت أفكر كثيراً بشأن اليوم الذي ولد فيه...
    Ölmediğinden emin olup onu anasından doğduğuna pişman edelim. Open Subtitles كل الأوامر اكدت انه لا يجب ان يموت و ايضا التأكد من ان يندم على اليوم الذي ولد فيه
    Konsey nerede doğduğuna bakmadan her insanın yaşamaya değer olduğunu görecek. Open Subtitles سيجبر المجلس على إعادة النظر في كل إنسان بغض النظر عن المكان الذي ولد فيه بأنه يستحق الحياة
    O gün müzik tarihinde grunge'ın doğumu olarak bilinir. Open Subtitles هذا اليوم الآن معروف في تاريخ الأغاني "باليوم الذي ولد فيه فن الـ"جرانج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus