"ولكنها على" - Traduction Arabe en Turc

    • ama
        
    Bu noktada yakıt bulmaya çalışıyorduk, daha temiz ve daha ucuz ama bu bizim değildi, onlarındı. TED آنذاك، كنا ننظر إلى وقود كان أنظف، كان أرخص، ولكنها على الرغم من ذلك لم تكن ملكنا، كانت ملكهم.
    Hayır. Belki ayakları biraz yanmıştır ama onun dışında iyidir. Open Subtitles ان ذلك يمكن ان يصيب اقدامها ولكنها على اية حال ستكون بخير
    İşim sana anlamsız gelebilir ama değil. Open Subtitles وظيفتى قد تبدوا بلا معنى ولكنها على العكس تماما
    Mazgaldaki kıyafetler parasız olabilir, ama muhtemelen mikropsuz değillerdir. Open Subtitles أنّ الملابس التي تجدها بالمجاري قد تكون مجانيّة ولكنها على الأرجح ليست خالية من الأمراض
    Evet, Susan Delfino hep kurallara göre oynadı ama bunun bir oyun olmadığını anlamak üzereydi. Open Subtitles نعم, سوزان دلفينو التزمت دائما بالقوانين ولكنها على وشك ان تكتشف ان هذه ليست بلعبة
    Durumu kritik, ama Peter sayesinde yaşıyor. Open Subtitles حالتها حرجة ، ولكنها على قيد الحياة ، والفضل لـ بيتر
    Bakın, muhtemelen bir yerin bodrumundadır ama yaşıyorsa telefon edecek- Open Subtitles أنها .. أنظرى ربما هى فى غرفه سفليه فى مكان ما ولكنها على قيد الحياه
    Çamaşırlarımı yıkayan hizmetçilerden biri, bir kız Evli değil, ama bir kaç ay önce hamile gibiydi. Open Subtitles واحدة من الخدم ، التى تنظف أشيائى.. أنها لم تتجوز ، ولكنها على ما يبدو. كانت لديها طفل منذ شهور مضت.
    Biliyorum Amy'i geri getirmeyecek ama en azından adamı haklayan kişinin ben olduğumu düşünecek. Open Subtitles سأتحمل المسؤولية أعلم أن هذا لن يعيد آمي ولكنها على الأقل ستعلم
    Arkadaşın yoğun bakımdaymış, ama yaşıyormuş. Open Subtitles صديقتك في العناية المركزة ولكنها على قيد الحياة
    Tam anlamıyla iyi olduğundan emin değilim ama kesinlikle yaşıyor. Open Subtitles لستُ متأكداً من أنها على ما يرام ولكنها على قيد الحياة حتماً.
    ama daha çok pantolonunuza sıçmanıza sebep olacak. Open Subtitles ولكنها على الاغلب ستجعلكم تبللون ملابسكم
    Öldüğünü sanmıştım ama yaşıyor. Open Subtitles اعتقدت أنّها ميتة، ولكنها على قيد الحياة.
    ama o büyük olasılıkla çok verimli olan bir şey değil. TED ولكنها على الأرجح ليست الأكثر فعالية.
    Her şey çok sakin ama canlı. Open Subtitles الهدوء التام، ولكنها على قيد الحياة.
    Söylemek çok acı ama karın haklı. Open Subtitles لا أريد أن أضايقك، ولكنها على حق
    -Taraf tutmayı sevmem ama bence haklı. -Haklı. Open Subtitles لا أريد أن أضايقك، ولكنها على حق
    Söylemek çok acı ama karın haklı. Open Subtitles لا أريد أن أضايقك، ولكنها على حق
    ama ailenin bir parçası olmak üzere. Open Subtitles ولكنها على وشك أن تكون جزءاً من عائلتك
    Genç değildi ama bilinçliydi. Open Subtitles لم تكن يافعة, ولكنها على الأقل" "بكامل وعيها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus