"ولكنه مازال" - Traduction Arabe en Turc

    • ama yine
        
    • ama hala
        
    • ama hâlâ
        
    • ama o
        
    Gülünç bir şekilde düşük olasılıklı ama yine de akla gelebilecek başka bir alternatif daha var. Open Subtitles قد يكون هناك بديل اخر, قد يكون شاذا ,ولكنه مازال احتمال معقول,
    Şansımız bodrumumuz yok. ama yine de çok gergin. Open Subtitles لحسن الحظ أنه ليس لدينا ولكنه مازال يسبب التوتر
    ama yine de rozetini kaybetti ve ölene kadar sarhoş gezdi. Open Subtitles ولكنه مازال فاقدًا لشارته وبات يشرب المُسكرات حتى الممات
    Çünkü beni öldürecekmiş gibi içimi yiyordu ama hala bir sır, değil mi? Open Subtitles لأنني أستطيع أن أزيحه عن كاهلي ولكنه مازال سرًا كما تعلمين
    Arabayı üç kulvara yaydı, ama hala hızlı. Open Subtitles أنه يقود تلك السيارة بعرض ثلاث حارات ولكنه مازال مسرعاً
    Hayır. "Çip kafalı" olabilir ama hâlâ diğer insanlarla pek iyi anlaşamıyor. Open Subtitles لا . ربما لديه رقاقة في رأسه ولكنه مازال لا يستطيع اللعب جيداً مع الآخرين
    Onun limonatasına biraz ilaç koydum, ama o hala çok sinirli. Open Subtitles حَسناً، سَحقتُ بَعْض طبِّ الحساسيةِ في شرابِ ليمونه ولكنه مازال مشتعل من الغضب
    Öyle olması gerek ama yine de aşırı istekli görünüyor. Open Subtitles من المفترض أن يكون مخطوب . ولكنه مازال يبدو لاذع كالخردل
    Hayatım, tamam kaslıyım falan ama yine de acıyor. Open Subtitles عزيزتي، أعلم أنني كبير، ولكنه مازال يؤلم.
    Tamamen formda olmayabilirler ama, yine de yararları dokunabilir. Open Subtitles قد لا يكون الرجل فى أعلى مستويات عطائه ... ولكنه مازال يستطيع أن يجعل نفسه مفيداً
    Barbarella'ya gönderme yapılmış gibi, ama yine de tamamen yeni. Open Subtitles وكأنه تقليد لـ"بارباريلا" ولكنه مازال جديداً
    Daha az yıkıcı ama yine de ölümcül. Güzel. Open Subtitles تدميره قليل ولكنه مازال قاتل
    ama yine de evde olmak güzel. Open Subtitles ولكنه مازال جيداً ليكون البيت
    Valla çok doğru söylüyorsunuz. Bizim oğlan da otuzuna geldi ama hala evlenecek. Open Subtitles أنتِ محقة، ابني في الثلاثين من عمره ولكنه مازال أعزب.
    Yaşlanmış. Steroid kulanıyor galiba, ama hala kısa. Open Subtitles يبدوا وكانه يتناول المنشطات ولكنه مازال قصيراً
    Biliyorum ama hala cazip olan bu. Open Subtitles أجل ، أعرف هذا ولكنه مازال مغر
    50 li yaşlarında ama hala bekar. Open Subtitles انه فى حوالى الـ50 من عمره ...ولكنه مازال أعزب
    Demir çubukla kalbinden bıçakladım ama hala yaşıyordu! Open Subtitles طعنته بواسطة (بوكر) خلال القلب ولكنه مازال على قيد الحياة
    Moralinin bozuk olduğu doğru, ama hâlâ buradakilerin yüzde doksanından iyi durumda. Open Subtitles نعم, مازال غاضباً. ولكنه مازال أفضل من 90% من الفنيين لدينا هنا
    Buraya geldiğimden beri ben de içmedim ama hâlâ bağımlısıyım. Open Subtitles حسنا، لم أتعاطى المخدرات منذ أن جئت إلى هنا ولكنه مازال إدماني
    Başının aşağıda olması gerekir ama hâlâ yukarıda. Open Subtitles الرأس يجب أن يكون في الاسفل هنا ولكنه مازال في الاعلى
    Görmedim, ama o deyim "it iti yer dünyası". Open Subtitles لا ولكنه مازال عالم الكلاب تأكل الكلاب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus