"ولكني اعتقد" - Traduction Arabe en Turc

    • ama bence
        
    • ama sanırım
        
    • ama galiba
        
    ama bence servet tek başına mutluluk getirmez. Open Subtitles ولكني اعتقد ان الثروة لوحدها لا تأتي بالسعادة
    - ama bence yakışıklısın... ve senin için hemen burada oynuyorum. Open Subtitles لا لا اعتقد انني في حاجه لذلك ولكني اعتقد انك وسيم وسأؤؤديه لك الأن
    Bu doğru olabilir, ama bence senin daha fazlasına ihtiyacın var. Open Subtitles يمكن ان يكون هذا صحيحا ولكني اعتقد انك تحتاج اكثر من ذلك
    Hayır, ama sanırım ikimizde bu işin nereye gideceğini biliyoruz. Open Subtitles لا, ولكني اعتقد ان كلانا يعلم الي اين يؤدي ذلك
    Yolların hepsi kaybolmuş, Elder, ama sanırım başarabiliriz. Open Subtitles الآثار جميعها زالت ولكني اعتقد اننا يمكن ان ننجح
    Ben de öyle ama galiba sorun ettim, değil mi? Open Subtitles ولا أنا, ولكني اعتقد بأن لدي مشكلة فعلاً أليس كذلك؟
    Karışmış olmayayım ama bence ilaç vermeyi düşünmelisiniz. Open Subtitles لا أريد التدخل ولكني اعتقد انها بحاجة ادوية طبية
    İnanmayabilirsin ama bence o fotoğrafı bulması kaderin bir cilvesiydi. Open Subtitles ربما لن تصدقي هذا ، ولكني اعتقد انه كانمنالمقدرانيجدتلكالصورة .
    Senin zaten kendi hakların var, ama bence en iyisi bunun gizli kalması. Open Subtitles كممثل عن نقابتي ؟ لك كامل الحق في ذلك ولكني اعتقد انه من الافضل ان نتم هذا الامر بطريقه غير رسميه
    ama bence senin damak zevkine göre acı gelebilir. Open Subtitles ولكني اعتقد أنه طعمه سيكون مُر جداً عليكي
    Bana kaybolduğunu söylediler ama bence o da öldü. Open Subtitles ...اخبروني انه مفقود ولكني اعتقد انه ميت ايضا
    Bazıları fazla rüküş bulabilir ama bence sana yakışmış. Open Subtitles ولكني اعتقد انها تناسبك - هل تتحدث معي؟ -
    Bak, taraf tutacak değilim çünkü belli ki tüm hikayeyi bilmiyorum ama, bence Megan'dan erkek arkadaşıyla takıldığın için özür dilersen, sanmıyorum ki siz gençler... Open Subtitles وانظري, لن يبدوا الأمر وكأنني منحازة لأحد لأنني طبعاً لا أعرف القصة كامله ولكني اعتقد انك لو اعتذرتي لـ"ميغان"
    Bana romantik diyebilirsin ama bence sevgili olmak için birkaç çılgınca şey yapmak gerekir... Open Subtitles حسنا .. ادعني رومانسيا ولكني اعتقد ان العلاقات الرومانسية لابد ان تحتوي بعض الجنون...
    ama sanırım herşeyden fazla Onunla dans etmeyi çok seviyordum. Open Subtitles ولكني اعتقد , ان اكثر شي احببته ... .هوان أرقصمعها.
    ama sanırım Serbest Yazılım Kampındaki bazı tipler... ticarete dökülmesinden biraz korktular. Open Subtitles ولكني اعتقد ان عددا من الاشخاص في معسكر البرمجيات الحرة خائفين قليلا من المتاجرة
    Yardımcı olamam ama,sanırım hala seni rahatsız eden bir şey var. Open Subtitles لا استطيع المساعده ولكني اعتقد ان هناك شيئا اخر ما زال يزعجك
    Olabilirdi, ama sanırım sosisli makinemi çok özlerdim. Open Subtitles أتمنى ذلك ولكني اعتقد باني سافتقد ساندوتش السجق
    Evet, bu dikkatimi çekmemişti, ama sanırım haklısın. - Hayranı mısınız? Open Subtitles اجل، لم ألاحظ ذلك ولكني اعتقد انك على حق
    ama sanırım o söylediklerim seni sadece telaşlandırdı. Open Subtitles ولكني اعتقد أن هذه الكلمات قد فاجأتكِ فحسب،
    Bir de, yanılıyor olabilirim, ama galiba o evdeki insanlar seks yapıyordu. Open Subtitles بالاضافه، انه ربما اكن مخطأً بذلك ولكني اعتقد ان الناس كانوا يمارسون الجنس في ذلك المنزل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus