"ولكنَّني" - Traduction Arabe en Turc

    • ama
        
    Beni hatırlar mısınız, bilmiyorum ama yıllar önce şu köşenin orada oturdum. Open Subtitles لا أعلمُ إن كنتَ تتذكرني ولكنَّني قطنتُ في الجوارِ قبيلَ عدةِ سنواتٍ
    Bütün umutlar tükenmiş, ama en azından gerçek aşkımla evleneceğim. Open Subtitles وجميعُ الأماني باتت ضائعة ولكنَّني تمكنت على الأقل من الزواج بحبي الحقيقي
    ama II burada NCIS büyük fark. Open Subtitles ولكنَّني أساهم بشئٍ كبيرٍ جداً في تواجدي في تلك الوحدة
    ama var şefkat farkındayım Open Subtitles ولكنَّني على علمٍ تامٍ بالعاطفة الجيّاشة
    ama onu tek başına bırakmayacağıma söz verdim. Open Subtitles ولكنَّني وعدتها بأنَّني لن أتركها وحيدةً هنالك تواجهُ المخاطر
    ama ben derim ki gidip kızı bulalım. Open Subtitles ولكنَّني أعلمُ بأنَّه يجبُ علينا الذهابُ لإيجادها
    Yılın annesi değil ama Riley'nin tehlikede olduğunu bilmiyordu sanırım. Open Subtitles إنَّها ليست بالأمِ المثالية ولكنَّني لا أعتقدُ بأنَّها على علمٍ أنَّ إبنتها في خطرٍ جسيم
    ama bir şeyden bahsederken duydum bir çeşit para kazandıracak proje filan gibi. Open Subtitles ولكنَّني سمعتهم يتطرقون إلى موضوعٍ يخص شيئاً كالجدار مشروعٌ ما يعملون عليه
    ama laptopunu Gowanus Kanalı'na attım. Open Subtitles ولكنَّني رميتُ كمبيوترك المحمول في قناةِ جوانوس البحرية
    ama insanların isimlerini pirinç taneleri üzerine yazma işini büyüttüm. Open Subtitles ولكنَّني قد وسعتُ نطاق عملي للتو, وهو كتابةُ أسماءُ الناسِ على حبات الأرز
    ama artık ruhlar alemine açılmıyorum. Open Subtitles ولكنَّني لم أعد أفتح المنفذُ لعالمِ الأرواحُ بعد الآن
    - Sağ olun ama gerek olmayacak. Sizde kalsın. Open Subtitles شكراً لكِ ولكنَّني لن أكون في حاجةٍ لذلك
    Hepsi domuzun teki ama ben hiçbir şey yapmadım. Open Subtitles لقد كانوا جميعاً خنازير ولكنَّني لم أفعل شيئاً قط
    Onu bulmaya çalıştım ama bulamadım. Open Subtitles لقد حاولتُ إيجادها ولكنَّني لم أتمكن من ذلك
    Bazı zamanlarda burada gönüllü olarak çalışan tuhaf biri o, ama kesinlikle onu evinize almamanızı tavsiye ediyorum. Open Subtitles إنَّه غريبُ أطوارٍ يتطوع للعمل هنا في بعض الأوقات ولكنَّني أنصحكِ بالتأكيد بعدم إدخالهِ إلى المنزل
    Biraz konuşuyoruz ama bunun onu incitmesini istemem. Open Subtitles ولكنَّني لا أرغبُ في أن أتسببَ بجرحه وجرح مشاعره بسببِ هذا
    Kusura bakma ama böyle oda dolusu oyuncaklarla yaşayan biri varsa kesin anne problemi vardır. Open Subtitles آسفة, ولكنَّني أنظرُ إلى مكانِ معيشةِ أحدهم, ملئٌ بالدمى وأستنتجُ أنَّه قد عانى من مشاكلٍ في الأمومة
    ama anlatsaydı bile anlamazdım. Open Subtitles ولكنَّني لن أفهم طبيعة عمله حتى وإن تحدث عنه
    Bazı geceler yanında bile kaldım ama benim de bir ailem var. Open Subtitles لم أذق طعم النومِ حتى في بعضِ الليالِ ولكنَّني لديَّ عائلة
    Şimdi, öldüğü sanılan sıralarda pek bir şey bulamadım ama bunu buldum. Open Subtitles والآن لم أتمكن من إيجادِ أيَّ شئٍ في غضونِ الوقتِ الذي نعتقدُ أنَّه قد تم قتلهُ فيه ولكنَّني تمكنتُ من إيجادِ هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus