"ولكن أحيانا" - Traduction Arabe en Turc

    • Ama bazen
        
    • fakat bazen
        
    Bir şeyi yapmak korkutucu olabilir Ama bazen yapmamak daha kötüdür. TED يمكن أن يكون التصرف مخيفاً، ولكن أحيانا عدم التصرف يكون أسوء.
    Ama bazen de "yapıcı olmayan" bir tepki yaratabilir. TED ولكن أحيانا يمكن أن يحدث العكس ونتحصل على استجابة مدمرة.
    Bunu bir yabancıya söylememeliyim Ama bazen çok sorumsuz davranır ve başını belaya sokar. Open Subtitles لا يجب أن أقول هذا لدخيل ولكن أحيانا يكون غير مسئولا تماما ويقوم بشتى الأعمال الطائشة
    Ama bazen benimle seviştiğinden kuşku duyuyorum. Open Subtitles ولكن أحيانا أتسائل اذا كنت أنا قادرة على أعطائك بعض الحب
    fakat bazen orada o dahice fikri görürüm, ve o "buldum" anını yaşarım. TED ولكن أحيانا أجد أفكار عبقرية تقودني للفكرة ملهمة
    Kafamda her şey çözümlenmiş durumda, Ama bazen kafandakini daha zamanı gelmeden kelimelere dökmeye zorlanınca, yanlış kelimeler çıkabilir ve aklındaki anlam... Open Subtitles كتبت كل شيء في رأسي. ولكن أحيانا إن أُجبرت على البوح بذلك، قبل الوقت المناسب،
    Sanırım haklısın Ama bazen Matrix'te makinelere bağlı yaşayan insanları düşünüyorum sonra bu makinelere bakıyorum ve bizim de onlara bağlı olduğumuzu, düşünmeden edemiyorum. Open Subtitles نعم، أظن أننا نملكها، ولكن.. أحيانا ً أفكر بهؤلاء الذين لا يزالون في الماتركس وعندما أنظر الى هذه الالات
    Affedersin, sayın Hale Ama bazen bu dilim kontrolüm dışında kıpırdaşıyor. Open Subtitles أعتذر يا إلدير هيل ولكن أحيانا لسانى يتردد وراء قدرتى على التحكم فيه
    Affedersin, sayın Hale Ama bazen bu dilim kontrolüm dışında kıpırdaşıyor. Open Subtitles أعتذر يا إلدير هيل ولكن أحيانا لساني يتردد وراء قدرتي على التحكم فيه
    Ama bazen insan, bu uyuzu yok etmek ister. Open Subtitles ولكن أحيانا أنت ترغب في القبض على ذلك الفاسق
    Onu döveceğim, Ama bazen ilk dayaktan sonra biraz şey oluyorlar... Open Subtitles ,سأقضي عليه بضربه ,ولكن أحيانا,بعد أول ضرب له يجب أن تكون مستعدا لتلقي ردة الفعل
    Ama bazen senle ikimiz, yine böyle dondurma yiyebiliriz değil mi? Open Subtitles ولكن أحيانا ،حينما نكون بمفردنا يمكننا تناول المثلجات ،صحيح؟
    Ama bazen senle ikimiz, yine böyle dondurma yiyebiliriz değil mi? Open Subtitles ولكن أحيانا ،حينما نكون بمفردنا يمكننا تناول المثلجات ،صحيح؟
    Kralın istediği her şeyi yaparım. Ama bazen... Open Subtitles أنا على إستعداد لفعل أي شيء يريده الملك، ولكن أحيانا
    Tamam, zekiyim Ama bazen biraz yardım da alıyorum. Open Subtitles بالضبط. الآن، أنا عبقري، ولكن أحيانا أحصل على القليل من المساعدة
    Ne demek istediğini biliyorum Ama bazen zararlı şeyler hemen hızlı bir şekilde düzelmez. Open Subtitles أعلم ماتعنينه ولكن أحيانا لايوجد إصلاح سريع للأشياء التي تتأذى بشدة
    10 sorunun dokuzunu çözerdim, sorunu anlardım ama... bazen... bilemiyorum... bazen... Open Subtitles تسع مرات من عشر أحل المشكله , ولكن أحيانا . لا أعلم
    Başkalarına bunu söyleme; Ama bazen seksten bile daha iyi. Open Subtitles لاتخبر أحداً أنني أخبرتك ...ولكن أحيانا يكون أفضل من الجنس
    Aptalca olduğunu biliyorum Ama bazen eğer teklifini kabul etseydim neler olurdu diye düşünüyorum. Open Subtitles أعلم أن هذا قد يبدو غبيا، ولكن أحيانا أشعر لو أنني قلت نعم لعرضك الزواج،
    Ama bazen kayıp o kadar büyüktür ki vücut bunu kendi kendisine telafi edemez. Open Subtitles ولكن أحيانا تكون الخسارة عظيمة جدا، ولا يستطيع الجسد تعويضها بنفسه.
    Onların ruhu yoktur... fakat bazen sıkılırlar ve ben de onlara artıklarımı atarım... Open Subtitles ليس لديهم روح ولكن أحيانا يشعرون بالملل وأعطيهم المتبقي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus