"ولكن إذا كنتِ" - Traduction Arabe en Turc

    • Ama
        
    Ama öyle değilsen de, üzerime düşeni yapmak için hiç tereddüt etmem. Open Subtitles ولكن إذا كنتِ مخطئة فلن أتردد في القيام بما يجب أن أفعل
    Ama onu bu şekilde halka açıklarsanız, hiçbir anlamı kalmaz. Open Subtitles ولكن إذا كنتِ سوف تقومي بتنديد بها لن يكون مهم
    Geldiğinden beri bir sürü şeyi boş veriyorum, Ama eldivenleri çıkarmak istersen dert değil. Open Subtitles لقد اغمضت عيني على كثير من الأمور الخاصة بكِ ، ولكن إذا كنتِ تريدين اللعب على المكشوف فلا مانع لدي
    Ama beklemek istersen seni anlarım. Open Subtitles ولكن إذا كنتِ تريدين الإنتظار ، فأنا أتفهّم
    Belki de öyledir Ama eğer beni atlattıysan, nasıl oldu da benden sonra hiç bir ciddi ilişkin olmadı? Open Subtitles ربما لا ولكن إذا كنتِ نجحتِ بهذا فكيف طوال هذه المدة لم تقومي بأي علاقة أخرى منذ أنفصالنا
    Evet Ama yasak yere park edeceksen neden daha yakına park etmeyesin? Open Subtitles أجل ، ولكن إذا كنتِ ستدخلين الحديقة بصورة غير مشروعة ، فلم لا تركنين في مكان أقرب؟
    Ama gidelm dersen, şehir dışındaki otelde kalıyorlarmış. Open Subtitles ولكن إذا كنتِ تريدي أن تقابليه فهو مازل في فندق على ضواحي المدينة
    Yarın akşama dönerim Ama oradaysan kendi evindeymiş gibi davran. Open Subtitles سأعود غداً في الليل ولكن إذا كنتِ هنا فإعتبري نفسكِ بمنزلكِ
    Ama diğerlerinden farklıysanız... Open Subtitles ولكن إذا كنتِ مختلفة من النوع الخاطئ من الإختلاف
    Tabii, Ama onları zaten gördünüz. Yani ne gereği var, değil mi? Open Subtitles بالتأكيد، ولكن إذا كنتِ قد رأيتها بالفعل، فما هي الفائدة، صحيح؟
    Ama benim ya da Büro'nun CIA'in gelip adamlarımı harcamasına izin vereceğimizi düşünüyorsan kafan iyi demektir. Open Subtitles ولكن إذا كنتِ تعتقدى إننى أو القسم سندع وكالة الاستخبارات تأتى و تقوم بالتضحية بأحد رجالنا،
    Ama seksten önce randevuya çıkmak istersen bana bir iyilik yap ve o randevuya seks yapacağın erkekle çık. Open Subtitles ولكن إذا كنتِ تريدي الحصول على موعد قبل الجنس قومي بمعروف لي وقومي بهم مع الشخص الذي تمارسي مع الجنس
    Gerçekten bunu tartışmamız... Ama düzgünce gözlemezsen... Open Subtitles هل نحن بحاجة للحديث ولكن إذا كنتِ لا تقيسين بشكل صحيح
    Ama eğer cesetleri arıyorsan sanırım biraz geç kaldın. Open Subtitles ولكن إذا كنتِ تبحثين عن جثث، فأعتقد أنكِ متأخرة قليلاً.
    Ama bu çeki bozdurmak istiyorsanız... İki şart var. Open Subtitles ولكن إذا كنتِ تريدين هذا الشيك هناك شرطين
    Ama eğer ölüm ile karşı karşıya isen, ... ailenle birlikte olmalısın. Open Subtitles ولكن إذا كنتِ تواجهين الموت، يجب مواجهته مع عائلتكِ.
    Onların yardımını istemiyorum. Seninkini istiyorum Ama etmiyorsan... Open Subtitles لا أريد مساعدة الأطباء ... أريد أن تقتلينني , ولكن إذا كنتِ لا تستطيعين
    İşe gitmeden önce birkaç dakikam var Ama eskiden olduğu gibi hemen çabuk bir tane istersen-- Open Subtitles لديكِ دقيقتين فقط قبل أن أذهب إلى العمل ........ ولكن إذا كنتِ تودين بعضاً من
    Ama Sam'e bu kadar düşkünseniz... Open Subtitles .. ولكن إذا كنتِ معجبة بـِ سام
    Ama bu kararı başka herhangi bir sebepten ötürü verdiysen tatlım, hayatının hatasını yapmak üzeresin demektir. Open Subtitles ...ولكن إذا كنتِ تخأذين هذا القرار ...لأي سبب آخر فإنكِ يا حلوتي ترتكبين أكبر خطأ في حياتكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus