"ولكن بالنسبة لي" - Traduction Arabe en Turc

    • ama benim için
        
    • ancak bana göre
        
    • fakat benim için
        
    • ama bana göre
        
    Çılgınca gelecek ama benim için olabilecek en iyi şey. Open Subtitles سيبدو هذا جنونياً ولكن بالنسبة لي ، إنه أفضل شيء
    Artık belki senin için yok ama benim için var. Open Subtitles ليست بالنسبة لك بعد الآن، ولكن بالنسبة لي تعتبر مخاطرة
    ama benim için küresel sağlığın güvenliğini korumak ve kitleleri evlerinde ve yurt dışında güvenli tutmak bir onurdu. TED ولكن بالنسبة لي الفرصة لحماية أمننا الصحي العالمي والحفاظ على أمن المجتمع في الداخل والخارج إنها كانت شرفاً.
    ancak bana göre göç de öyle. Teşekkürler. TED ولكن بالنسبة لي .. الهجرة هي كذلك أيضاَ شكراً
    ancak bana göre, bu konuda en şaşırtıcı ve trajik olan şey bizi insan olmanın anlamından uzaklaştırması. TED ولكن بالنسبة لي .. الاكثر سوءاً من كل هذا والاكثر إيلاماً هو اننا نفقد المعنى الاساسي من كوننا بشر
    Biliyorum, kulağa 'rüyaları süsleyen bir iş' ya da muhtemelen 'son derece şüpheli' bir meslek gibi geliyor. fakat benim için bambaşka bir şey. TED الآن , أعرف أن هذا العمل يمكن أن يبدو حلما , أو ربما عمل مشكوك فيه للغاية , ولكن بالنسبة لي هو شيء مختلف تماما .
    Ekranda bir bip sesinden fazlası değil ama bana göre harika. Open Subtitles قد تظهر انها ليست أكثر من مجرد صورة على الشاشة ولكن بالنسبة لي ، انها جميلة
    ama benim için, günün en büyük sürprizi aslında sürpriz yaşamamış olmamdı. TED ولكن بالنسبة لي, اكبر مفاجأة في اليوم انه لم تكن هناك أي مفاجأة.
    Hislerin yeniden düzenlenmesi küçük bir şeymiş gibi gelebilir ama benim için en büyük şeydi. TED ولربما يبدو هذا شيئا صغيرا بعض الشيء ولكن بالنسبة لي لم يكن شيئا بسيطا كان بمثابة إعادة ترتيب لمشاعري
    ama benim için, bu mektuplar ağırlığınca altından daha kıymetli. Open Subtitles ولكن بالنسبة لي ، تلك الرسائل تستحق وزنها ذهباً
    ama benim için bunların bir parçası olmak dünyanın en normal şeyiydi. Open Subtitles ولكن بالنسبة لي ،كوني جزءا منه فقد كانت تبدو كأكثر الأشياء عادية في العالم
    Vampir dünyasının küçük kraliçesi olabilirsin ama benim için küçük bir böceksin. Open Subtitles ربما تكونين ملكة صغيرة في عالم مصاصين الدماء ولكن بالنسبة لي . أنتِ حشرة
    Çılgınca gelecek ama benim için olabilecek en iyi şey. Open Subtitles سيبدو هذا جنونياً بعض الشيء ولكن بالنسبة لي فهو أفضل شيء
    ama benim için burada kariyerim söz konusu be! Open Subtitles ولكن بالنسبة لي ؟ هذه يا الهي , هذه مهنتي
    ancak bana göre o benim kardeşim. Open Subtitles حسنا، ولكن بالنسبة لي هذا كان أخي
    Onurlu bir adam olduğunu sanıyorsun ama bana göre sıradan bir suçlusun. Open Subtitles ولكن بالنسبة لي أنت مجرد مجرم عادي لقد تعرضت للخيانة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus