"ولكن بالنظر إلى" - Traduction Arabe en Turc

    • ama
        
    ama primat atalarımızın doğal ortamları hakkında bildiklerimiz göz önüne alınırsa tırnakların kendi güçlü avantajlarıyla ortaya çıktıkları daha muhtemel. TED ولكن بالنظر إلى ما نعرفه عن بيئات أسلافنا من الحيوانات الرئيسيّة، من المرجّح أنّ الأظافر جاءت بميزاتها القويّة الخاصّة بها.
    ama başarına bakarsak, doğru seçim yapmışsın gibi. Open Subtitles ولكن , بالنظر إلى إنجازاتكِ فيبدو أنكِ قمتِ بالإختيار الصحيح
    ama bu durumunuzda önce başka bir dengini bulmalıyız. Open Subtitles ولكن بالنظر إلى الظروف الخاصة بك سوف أجد لك مطابقة أخرى
    Beni çok iyi yansıtmıyor ama satış rakamlarını göz önünde bulundurursak halin vaktin yerindedir. Open Subtitles إنك لم تصوريني على نحو يليق بي، ولكن بالنظر إلى مبيعات الكتاب، فأنا أفترض أنك ميسورة الحال في الوقت الحالي.
    Yürüdüğüm yol geçmişte planladığımdan farklı ve heyecanlı ama kim olduğumu ve kendimi nasıl gördüğümü düşününce adı "tahmin edilebilir" olan bir tramvayda gibiyim. Open Subtitles طريقي كان مختلفاً و مثيراً نظراً إلى خلفيتي ولكن بالنظر إلى من أنا
    - Seni korkutup kaçmanı sağlamayı deneyebilirim ama yeteneğine hitap edeyim dedim. Open Subtitles استطيع المحاولة و أخافتك للذهاب بعيداً ولكن بالنظر إلى موهبتك
    Pekâlâ, birazcık istekli gözüküyor ama daha senin listendeki garip düşkünlüklere nazaran, yürü be, kim tutar seni. Open Subtitles حسناً , يبدوا امراً إنفعالياً قليلاً ولكن بالنظر إلى مدى غرابتك سأقول انها ستقبل
    Kavramsal olarak, "Big Brother" ile ilgili şikayetleriniz ve tehdit oluşturabilecek bir program olduğuna dair görüşleriniz olabilir ama ayrıntılı olarak baktığınızda dengeyi tutturduğumuzu düşünüyorum. Open Subtitles مجردة تماما يمكن للمرء أن يشكو أنه قد يكون متفشيا. ولكن بالنظر إلى التفاصيل، ونحن هنا نتحدث أنا وجدنا توازنا جيدا.
    ama işin doğasında asla kaçış yoktur. Open Subtitles ولكن بالنظر إلى حال الأمور، لن تتمكني أبداً من الفرار.
    ama Başlangıç Noktası'na yaptığımız ziyaretin ardından onu düşünmen gayet doğal. Open Subtitles ولكن بالنظر إلى رحلتنا إلى نقطة التلاشي، فمن المنطقي أن يأتيك في أفكارك.
    Geçmişte biz de hep cömert olduk ama son zamanlarda kampüste yaşananları düşününce... Open Subtitles دائماً ما كنا كرماء في السابق، ولكن بالنظر إلى ما يحصل في الحرم الجامعي مؤخراً،
    Bu aynı zamanda alanımızda bizi hergün üzen bir şey, yani örneğin kardiyovasküler hastalıklar konusunda çok bariz başarılar elde edildi. ama kansere bir bakın. Son 50 yılda kanserden ölüm hızında bir değişim yok. TED وهذا الأمر من شأنه أن ينبهنا يومياً في مجالنا و بالطبع لقد قمنا بتأثيرات و اضحة فيما يخص أمراض القلب و الأوعية الدموية ولكن بالنظر إلى السرطان, فإن معدل الوفيات لم يتغير في الخمسين سنة الماضية
    Bu seti gerçek bir gece kulübünde çekmek isterdim ama ama bu çekeceğimiz sahneyi görüp de izin verecek bir kulüp bilmiyorum. Open Subtitles كنت تفضل إلى تبادل لإطلاق النار في نادٍ الحقيقية ولكن بالنظر إلى ما نحن كنت تصوير، دعونا لا أحد سوف يطلقون النار على مكانها.
    Evet, ama yarısına inanabilirsin herhalde. Şu toplam sayıya bak. Vay anasını. Open Subtitles نعم ولكن بالنظر إلى كمية التصفح فأن هذا
    ama aklında bulunsun teşkilat tarihindeki en yüksek rütbeli kadın olacaksın. Open Subtitles ...ولكن بالنظر إلى هذا ستكونين أرفع إمرأة مقاماً في تاريخ هذه الوكالة
    Hepsinin sabıkası oldukça temiz ama kurbanın kardeşi, Brad Walden kendini ele verdi! Open Subtitles معظمهم سجله نظيف ...ولكن بالنظر إلى شقيق الضحية براد والدن
    ama Whale ve Tar'daki hareketleri... Alkol alması... Open Subtitles ولكن بالنظر إلى حضورها لملهى" ويلوتار"شُربهاوعُنفها..
    ama üzerlerindeki silahlara bakılırsa kimsenin öğrenmesini istemiyorlar bence. Open Subtitles لا، ولكن بالنظر إلى مدىتسلحيهم.. لا أظنهم يريدون من أحد أن يعرف ...
    Eğer bu yolculuk kendi planlarınızı engellediyse üzgünüm ama umutsuzca tıbbi yardım bekleyen vatandaşlarınızı düşünecek olursak kendinizinkiler, yerine onların ihtiyaçlarını düşünebilirsiniz. Open Subtitles آسفة لو أن هذه الرحلة تقاطع خِططك الكبرى لنفسك ولكن بالنظر إلى أن رجال بلدك في حاجة ماسة للمساعدة الطبية، ربما عليك التفكير في حاجتهم بدلاً من رغباتك أنت
    Biliyorsun, genelde akşama randevu vermem ama buranın senin için mükemmel olduğunu biliyorum. Open Subtitles أنت تعرف، أنا لا عادة ما جعل التعيينات في المساء. ولكن... بالنظر إلى أن هذا المكان هو _ مثالية تماما بالنسبة لك...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus