"ولكن بشكل" - Traduction Arabe en Turc

    • fakat
        
    • ama genel olarak
        
    fakat nesnel açıdan bakacak olursak bu sadece, adımı oluşturacak şekilde sınırladığım, bir araya getirilmiş rastgele harfler karmaşası. TED ولكن بشكل محسوس أكثر، هي فقط هذه المجموعة العشوائية من الحروف والتي عرفتها باحتمالية واحدة لصنع اسمي.
    Deneme atışları hâlâ elmanın çevresinde toplanıyor fakat rastgele bir düzen izliyor. TED لكن سهامه مازالت تتجمع حول التفاحة ولكن بشكل عشوائي.
    Dijital ünlüler, özellikle de yeni projeksiyon teknolojisi ile tıpkı filmlerdeki gibi olacaklar fakat canlı ve gerçek zamanlı. TED مشاهير رقميون، وخاصة بعد تقنية العرض الجديدة، سوف يصبحون بالضبط مثل الأفلام، ولكن بشكل مباشر.
    Bunların hepsi bir şekilde birbirine paralel gidiyordu fakat her biri kendi başına katlanan bir sorundu. TED وكل تلك الامور مضت في شكل متوازي ولكن بشكل متصاعد كان هناك مشكلة متعلقة بكل منها
    ama genel olarak, oldukça iyi bir yol. TED ولكن بشكل عام، فإنها طريق جيد إلى حد ما.
    ama genel olarak, başarıIı bir operasyon geçirdik diyebilirim. Open Subtitles ولكن بشكل عام أعتبر أن عملية والدتك انتهت بنجاح
    Çok hızlı değişiyorlar fakat bu öngörülebilen bir değişim değil. TED وهي تتغير سريعا, ولكن بشكل لايمكن التنبؤ به
    Demek istediğim, zeki ve havalısın şapşalsın fakat iyi anlamda söylüyorum. Open Subtitles أعني أنكِ ذكية ورائعة خرقاء نوعاً ما ولكن بشكل رائع
    fakat teori dikkat çekecek derecede kendi feragatini öngörebilir.. Open Subtitles ولكن بشكل ملحوظ في هذه النظرية يمكن التنبؤ أيضاً بزوالها.
    Ona "baştan çıkaran" deniyor fakat kelimenin eski biçiminde. Open Subtitles إنهم يسمونه الوسواس ولكن بشكل عتيق جداً لمعنى الكلمة
    Ve bu fotonların ufacık bir kısmı kameraya geri dönecek. fakat ilginçtir ki kameraya farklı zamanlarda geri dönecekler. TED وجزء صغير من الفوتونات سيقوم بالفعل بالعودة إلى آلة التصوير، ولكن بشكل أكثر إثارة للاهتمام ستصل جميعها في أوقات مختلفة قليلا.
    fakat, bir bakıma bunlar çözülmesi kolay problemler. TED ولكن بشكل ما، هذه هي المشكلات السهلة.
    fakat temelde fiziğe ilişkin konuşmalarımızı değiştirmeliyiz. Şunu anlamalıyız ki fizik garip insanlarla ve garip hiyerogliflerle fiyakalı laboratuvarda uzağımızda değil. TED ولكن بشكل أساسي، الشي الذي نحتاج تغييره في طريقة تحدثنا عن الفيزياء، هو أننا نحتاج أن نفهم أن الفيزياء ليست موجودة مع غريبي الأطوار والهيروغليفيات الغريبة لشخص آخر في مختبر فاخر.
    fakat tek tek toplamda dört. Open Subtitles ولكن بشكل فردي حيث يصل أربعة فقط.
    O gün Wall kapandığında Nasdaq endeksi düşmüştü, fakat tuhaf bir şekilde, bizim hisselerimiz hala yüksekti. Open Subtitles وقبل اغلاق وول ستريت في ذلك اليوم... انخفض مؤشر ناسداك، ولكن بشكل مثير للدهشة، كان مخزوننا لا يزال حتى.
    Biraz hırpalanmış fakat iyi. Open Subtitles هي جافّة قليلاً ولكن بشكل أساسي هي بخير
    Kendi başımdan geçen bir olaydan esinlendim ama genel olarak. Open Subtitles بعد أن يصاب بجلطة ، إنها ترتكز نوعاً ما على تجربة شخصية ولكن بشكل طفيف
    Yani küçük bir kokain bağımlılığım olabilir ama genel olarak gayet güzeldi. Open Subtitles بالتأكيد كانت لدي مشكلة بسيطة مع الكوكاين ولكن بشكل عام كانت الأمور جيدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus