"ولكن فيما" - Traduction Arabe en Turc

    • ama
        
    Geçmişte böyle gevşek bir protokol işine yaramış olabilir ama aramızda kalsın bir daha hareketini özenle planlamanı öneririm. Open Subtitles هذا النوع من الأنظمة المتراخية ربما عمل في صالحكَ بالماضي، ولكن فيما بيننا، أنصحكَ بأن تُراقب خطوتكَ التالية بحذّر.
    ama şirketi yöneten aileye gelirsek hiçbirinin sağlam bir tanığı yok. Open Subtitles ولكن فيما يتعلق بالأسرة، ليس هناك واحد منهم مع ذريعة محكم.
    Sonra ofisini aradım, ama görünüşe göre "Bayan Önemli" annesini arayamayacak kadar meşgulmüş! Open Subtitles ثم اتصلت بالمكتب ولكن فيما يبدو أن الآنسة المهمة كانت مشغولة جدا للاتصال بوالدتها مرة أخرى
    Bazen bizden birisi oluyorsun, ama bir de bakıyorum ezikolarla arkadaşlık kuruyorsun. Open Subtitles أحياناً تبدون صالحون، ولكن فيما بعد تبدون مختلون عقلياً
    ama sonra, siz beni katedrale davet ettiniz. Open Subtitles ولكن فيما بعد، دعوتني أنت إلى الكاتدرائية
    Şimdi olmaz, ama sonra, işler rayına girdiğinde. Open Subtitles ليس الان، ولكن فيما بعد، عندما تهدأ هذه الأمور
    ama ona olanlar, nasıl öldüğü, bunu anlamak Seattle polisinin işi. Open Subtitles ولكن فيما يتعلق بما حدث لها.. لماذا ماتت على شرطه سياتل اكتشاف ذلك
    Önce emin olamamıştım ama sonra mutlaka o, demiştim. Open Subtitles ليس في البداية. ولكن فيما بعد، أصبحت واثقاً.
    ama gayriresmî olarak senin beni arayıp eski patronunla ilgili konuşmana engel bir durum yok. Open Subtitles ولكن فيما عداه، لا يوجد سبب يمنعك من الاتصال بي في حال كان هنالك ما تودّ إخباري به عن رئيسك السابق
    ama sonra lekeler oluştu, ve bunu aybaşı sandım, ama genelde böyle ağır akıntılarım olmaz. Open Subtitles ولكن فيما بعد بدأ ينزل دم وظننت ان تلك ربما كانت دورتي لكن انا عادة لاينزل دم كثير مني
    Kafam uğulduyor ve sırılsıklam oldum. ama bunların dışında iyiyim. Open Subtitles رأسي تطنّ ، ومبتل تماماً ولكن فيما عدا ذلك أنا بخير
    ama din konusuna gelirsek, İnciller'i hiç okumadım ve hiç okumayacağım. Open Subtitles ولكن فيما يخص الدين فلم يسبق لي أن قرأت الانجيل, ولن أفعل أبدا
    ama sanırım kısmet değilmiş. Open Subtitles ولكن فيما بعد أتضح انه لم يكن مقدر له الولادة
    Başlangıçta biraz beceriksizceydi ama sonra hoşumuza gitti. Open Subtitles في البداية كان الامر غريباً ولكن فيما بعد لا بأس
    Belki şimdi değil, ama yakında. Open Subtitles ريما الان ليس بالوقت المناسب ولكن فيما بعد
    Doğrudan konuya gireceğim, Rikkie. Ben de seni görmek isterim ama önce iş. Open Subtitles سأذهب مباشرة إلى النقطة، ريكي كنت أريد رؤيتك، ولكن فيما بعد
    Biz gri bölge olarak adlandırılabilecek bir bölgede oyun oynatıyoruz ama muhitteki herhangi bir şiddet... Open Subtitles نحن ندير مقر لعب فيما يطلق عليها منطقة رمادية فيما يتعلق بملكيتها. ولكن فيما يتعلق بأي عنف في الحي..
    ama levhayı kontrol edersen, önündeki mesafeyi ölçebilirsin. Open Subtitles ولكن فيما لو تجاوزت اللافتة يمكنك قياس الفواصل
    Benden olabilir ama birine ateş edip arabayla birkaç defa üstünden geçen birini hatırlardım. Open Subtitles ربما انها فقط انا .. ولكن فيما اذا رأيت شخصا اردي بسلاح ودهس من قبل سيارة ست مرات ..
    Evet ama eğer şovlara çıkarsa paraya para demez. Open Subtitles ولكن فيما لو ظهر على الشاشات فإنه سيجني أرباحاً طائلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus