"ولكن كما قلت" - Traduction Arabe en Turc

    • Ama dediğim gibi
        
    • Ama dediğin gibi
        
    • Fakat dediğim gibi
        
    • Ancak dediğim gibi
        
    Ama dediğim gibi, bir seferde yalnızca bir elbise giyinebilirsin. Open Subtitles ولكن كما قلت تستطيعى أرتداء فستان واحد فى الوقت نفسه
    Kontrolörlerle mühendisler yoldalar Ama dediğim gibi, bu işler zaman alıyor. Open Subtitles المفتشون والمهندسون في طريقهم ولكن كما قلت هذة الاشياء تاخذ وقتا
    Kafana göre takıl Ama dediğim gibi, benim işim var. Open Subtitles و افعل ما تريد ولكن كما قلت لدي اشياء لأفعلها
    Ama dediğin gibi, biri çağrıya cevap verebilir. Open Subtitles ولكن كما قلت أنت شخص ما من الممكن أن يجيب على المشعل
    Fakat dediğim gibi bu yerden çok etkilendim. Open Subtitles ولكن كما قلت لقد تأثرت بشدة بالمعسكر
    Ancak dediğim gibi, ekranda çektikleri acıyı nasıl görüyoruz? Open Subtitles ولكن كما قلت من قبل كيف نري احساسهم بالألم؟
    İnsanlar kullanılmış araba alırken acele etmemeli Ama dediğim gibi tatışmak içinde olsa güzel bir gün. Open Subtitles وهي الاسراع.ولكن كما قلت انه يوما جميل للجدال
    Tabii. Ama dediğim gibi tanıştığımıza memnun oldum. Open Subtitles بالتأكيد , ولكن كما قلت , تشرفت بمقابلتك
    Sizi korumaya çalışacağız Ama dediğim gibi, bu çok yavaş ilerliyor. politikacılarla uğraşıyoruz. Open Subtitles على كل حال فنحن متفقون انه لابد من وجود حماية فعالة ولكن كما قلت ان الاجراءات بطيئة جداً نحن نتعامل مع سياسين
    Tabi ki, Ama dediğim gibi o şu an dinlendiriliyor. Open Subtitles حسنا, بالطبع, ولكن كما قلت انه في اجازه حسنا. في اجازه
    Konuşmayı pek sevmediğini biliyorum Ama dediğim gibi ben yanındayım. Omzum müsait. Open Subtitles أعلم أنك لست من النوع الذي يتحدث، ولكن كما قلت آنفاً، أنا هنا من اجلك.
    Konuşmayı pek sevmediğini biliyorum Ama dediğim gibi ben yanındayım. Open Subtitles أعلم أنك لست من النوع الذي يتحدث، ولكن كما قلت آنفاً، أنا هنا من اجلك.
    Ama dediğim gibi öz disipline yeteneğim yok. Open Subtitles ولكن كما قلت الانضباط الذاتي ليس موضع قوتى
    Konuşmayı çok isterdim Lizzy, Ama dediğim gibi yarım kalan işlerim var. Open Subtitles أنا أحب التحدث ليزي ولكن كما قلت لدي أعمال غير مكتملة تنتظرني أن أكملها
    Ama dediğim gibi tehlikeye attığın yalnızca ben olsaydım... Open Subtitles ولكن كما قلت لو كنت أنا الوحيد من عرضته للخطر..
    Ama, dediğim gibi, dedeni, nineni tanıyorum ve annen bir... İyi bir kadındı. Open Subtitles ولكن كما قلت انا اعرف جدك ووالدك كانت سيدة محترمة
    Ama dediğim gibi Bay Clennam, güzel ve ince bir hareketti, ne olduğunu bilmek isteyebilirsiniz. Open Subtitles ولكن كما قلت سيد "كلينم" عمل لطيف ودقيق ربما تود معرفة ماذاك العمل.
    Ancak deneyebilirim. Ama, dediğin gibi, burada milyonlarca sıfır ve bir söz konusu. Open Subtitles ولكن كما قلت , كنت تتحدث عن الملايين والملايين من الأرقام.
    Ama dediğin gibi kendi kararlarını verebilecek yaştasın. Open Subtitles ولكن كما قلت لك، أنت كبيرة كفاية لتتخذى قراراتك بنفسك الأن
    Derslere ve barışmalara gayet açığım, Ama dediğin gibi hâlâ tehlike sürüyor. Open Subtitles نظرة. أنا كل لالعناق والتعلم، ولكن كما قلت لك، لا يزال هناك خطر.
    Fakat dediğim gibi bu yerden çok etkilendim. Open Subtitles ولكن كما قلت لقد تأثرت بشدة بالمعسكر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus