"ولكن لا شيء" - Traduction Arabe en Turc

    • ama hiçbiri
        
    • ama hiçbir şey
        
    ama hiçbiri ay ışığında alabalıkların sıçramasını izlemek gibi olamaz. Open Subtitles ولكن لا شيء يضاهي قفزات السلمون تحت ضوء القمر.
    Ve bıçak, tığ ve kazmaları denedim ama hiçbiri uymadı. Open Subtitles ولقد جرّبتُ السكاكين والمثقاب والمعول ولكن لا شيء يتتطابق
    ama hiçbiri Sahara'daki gökyüzüyle mukayese edilemez. Open Subtitles ولكن لا شيء يمكن أن يقارن بالسماء في الصحراء
    Her zaman sorulan soru, ''Professor Rao, ama hiçbir şey bende tutku uyandırmıyor.'' TED السؤال الذي أتلقاه دائما، يقول الناس، "بروفيسور راو، ولكن لا شيء يجعلني شغوفاً."
    Bu kadının ne kadar zamandır bu sözleri tekrarladığını merak ediyorum çünkü ben benimkini hergün tekrarlıyorum ve inanmak istiyorum ama hiçbir şey olmuyor. Open Subtitles أهلاً، أتساءل منذ متى وهي تطبّق التعليمات لأني طبّقت تعليماتي كل يوم أريد أن أصدق ولكن لا شيء يحدث
    Olay yeri inceleme ekipleri bilinen son bulunduğu yerde parmak izini aramaya çalıştılar ama hiçbir şey bulamadılar. Open Subtitles فرق البحث الجنائي حاولت العثور على أي بصمات من اخر مكان لها ولكن لا شيء
    ama hiçbiri Mary Portico'nun olay yeri fotoğraflarıyla uyuşmuyor. Open Subtitles ولكن لا شيء اصطف مع ماري الرواق صور مسرح الجريمة.
    Daha önce de abuk subuk şeyler yapmışlardı ama hiçbiri böyle değildi! Open Subtitles فعلوا بعض الأشياء الغريبة من قبل، ولكن لا شيء من هذا القبيل!
    Söylemeliyim, hayaletlerden nasibimi aldım ama hiçbiri senin kadar gerçek değildi. Open Subtitles علي أن أقول، لقد رأيت نصيبي من الأشباح ولكن لا شيء حقيقي مثلك أنت
    İnternet üzerinde her zaman uyuşturucu pazarları var olmuştu ama hiçbiri İpek Yolu'ndaki ölçek, kapsam ve kolaylığa sahip değildi. Open Subtitles لقد كانت هناك دائما أسواق للمخدرات على الانترنت ولكن لا شيء يماثل حجم وتطور وسهولة الاستخدام التي يتمتع بها طريق الحرير
    Fakirliğe ve acılara şahit oluruz ama hiçbiri başka ülkelerdeki insanların yaşantısıyla kıyaslanamaz. Open Subtitles ولقد رآينا الفقر والآلم ولكن لا شيء مقارنة مع ما يمر به الناس في البلاد الآخرى
    Bir çoğu bağlı değil, ama hiçbiri programı devre dışı bırakamıyor. Open Subtitles هناك الكثير غير موصل بالكمبيوتر... ولكن لا شيء يتجاوز برنامجه...
    ama hiçbiri gerçek sen değil. Open Subtitles ولكن لا شيء منها يعبر عن حقيقتك
    ama hiçbir şey, Kral'ı, bu tutkunu olduğu amaçtan alıkoyamıyor. Open Subtitles ولكن لا شيء يردع الملك عن مساعيه الغرامية
    "İyi insanlar ölür, ama hiçbir şey onların ismini öldüremez. Open Subtitles "الرجال الصالحون يموتون، ولكن لا شيء يمكن أن يقتل اسمهم"
    Kusura bakma Stewie ama hiçbir şey beni içeri girmeye teşvik edemez. Open Subtitles أنا آسف، ستوي، ولكن لا شيء من أي وقت مضى سوف يجعلني أعود إلي الداخل.
    Polislikte öyle olabilir ama hiçbir şey bu ofisten sıyıramaz. Open Subtitles حسنا، ربما من قبل الشرطة، ولكن لا شيء مثل هذا يحصل في هذا المكتب. هاه؟
    ama hiçbir şey son 60 dakika içinde meydana. Open Subtitles ولكن لا شيء يحدث كما هو الحال في الدقائق ال 60 الماضية.
    Gerisi sana kalmış ama hiçbir şey... sana verilen görevden daha önemli olamaz. Open Subtitles أنك قد لا تكونين طلبت هذه ولكن لا شيء أهم من المهمة المعطاة لك
    Ancak hiçbir şey ama hiçbir şey Flexi-box'ı yok edemez. Open Subtitles ولكن لا شيء لا شيء، وأنا اعني لا شيئ يمكن ان يدمر صندوق فليكس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus