"ولكن لو كانت" - Traduction Arabe en Turc

    • Ama
        
    Ama eğer olsaydı o zaman görürdünüz, Suratınızı kızıla boyar, kepaze ederdim. Open Subtitles ولكن لو كانت ، لا شك في بلدي ينبغي توخي لرسم وجهك ، وعليك استخدام مثل معتوه.
    Ama eğer dediği gibiyse, onun için 3500'den alırım. Open Subtitles ولكن لو كانت هكذا كما يقول سوف أأخذها منه مقابل ثلاثة آلاف ونصف للكيس
    Ama, CTU verimli çalışsaydı... o insanlar, tehlike altında kalmayacaklardı. Open Subtitles الذين كانوا على وشك الموت ولكن لو كانت الوحدة تقوم بعملها جيداً لم يكن لهؤلاء الناس أن يتعرضوا للخطر
    Biz sadece Glades'te olduğunu sanıyorduk, Ama eğer bu yaratıklar okyanustalarsa, yani, her yerde olabilirler. Open Subtitles كنا نعتقد بأن هذا يحدث في الجلاديز فقط ولكن لو كانت هذه المخلوقات في المحيط الأن اعنى بانها يمكن ان تكون في اي مكان
    Ama şu anda yeterince sert yapılmayan müdaheleler sonucu doğabilecek herhangi bir olumsuz sonuç senin başına büyük işler açacak. Open Subtitles ولكن لو كانت النتائج عكس ما تتوقعينه الان من هذا الاتجاه العنيف فستكون العواقب عليكِ أنتِ
    Feci bir şey tabii Ama bu tabloyu müzede görsen, insan durumu üzerine mükemmel bir yorum diyebilirdin. Open Subtitles أقصد مأسـاوي ولكن لو كانت هذه لوحة أو تمثال في المتحف لكنت قلت أنها فكرة جيدة لتفسـير تحلل الجثة
    Dondurma yöntemi onları canlı tutar Ama hücre içlerinde buz kristalleri olursa çok fazla zarar verir. Open Subtitles التبريد هو طريقة للحفاظ على بقائها ولكن لو كانت بلورات الجليد من داخل الخلايا، ستتسبب في الكثير من الضرر
    Çok ateşlisiniz falan Ama sağlam bir kanıtınız olsaydı beni çoktan tutuklamıştınız. Ben miyim? Open Subtitles ولكن لو كانت لديكِ أيّ أدلة فعليّة، لكنتِ قد قبضتِ عليّ بالفعل.
    Olabilir, Ama bir ilişkisi varsa karısının ölümüne memnun olması gerekmez miydi? Open Subtitles نعم ولكن لو كانت على علاقة, هل سيكون سعيد بموت زوجته والخلاص منها
    Bulaşıkları ne zaman yıkayacağın umurumda değil. Ama en azından içerisinde peynir bulunan Ziti* gibi şeyleri hemen bir sudan geçirsen iyi olur. Open Subtitles لا أهتم متى تقوم بغسلها ولكن لو كانت هناك أطباق مليئة بالزيت أو الجبن المحروق
    Ama istediğiniz buysa sonuçlarına katlanacaksınız. Open Subtitles ولكن لو كانت هذه هي الطريقة التي تريدها، فإنك ستواجه العواقب
    Tamam, zor biri, Ama erkek olsaydı herkes işinde ne kadar harika olduğunu söylerdi. Open Subtitles حسناً، إنها قاسية، ولكن لو كانت رجل... لما لوحظ عليها شيئاً عدا أنها عظيمة في عملها
    Ama sahne alsaydı, harika olurdu! Open Subtitles ولكن لو كانت لها حفلة سيكون الأمر عظيم
    ...Ama Rush'ın söylediği kadar önemliyse bile bizden bunu bekleyemezler. Open Subtitles ولكن لو كانت مهمه "كما يزعم "رش إنهم متأكدون تماما أنهم لا ينظرون منا أن نفعلها
    Ama hayat yalnızca anlar olsaydı o zaman ormanda yaşayanın önce bir cadı sonra bir çocuk ve sonra bir prens ya da bir an olduğunu bilebilir miydin hiç? Open Subtitles ولكن لو كانت الحياة من لحظات فلن تعرف أنك عشت حياةً في الأول الساحرة ثم الطفل ثم الأمير وبعدهم اللحظة، من الذي يعيش في الغابة؟
    Bakın, beni düşündüğünüz için minnettarım Ama Caroline hamile olsa bana söylerdi. Open Subtitles انظروا, يارفاق انا اقدر قلقكم (ولكن لو كانت (كارولين حامل كانت اخبرتني
    Ama bu doğruysa geçtiğimiz haftalarda hayvanların anormal davranışlarının neden arttığını açıklar. Open Subtitles ولكن لو كانت حقيقية، ذلك قد يفسر... سبب زيادة السلوك الغير طبيعي للحيوانات خلال الأسابيع المنصرمة
    Moralinin bozuk olduğunu biliyorum Ama Dr. Katz burada olsaydı aynısını söylerdi. Open Subtitles أعلم بأنك منزعجة ولكن لو كانت الدكتور " كاتز " هنا سوف تخبرك بفعل الأمر نفسه
    Ama bu adımlar azar azar da olsa, seni başkası yaparsa, sen sen olmayacaksın. Open Subtitles ولكن لو كانت هذه الخطوات تُحولكُ شيئًا فشيئًا لشخصٍ آخر... عندها لن تكون أنتَ ذاتك بعد الآن
    kötü bi niyetim yok Ama... madem Eliza bundan biraz para kazanıyo, neden ben de kazanmıyım? Open Subtitles لا أعني كل فقير... ولكن لو كانت " إليزا " ستحصل على جزء من هذا ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus