"ولكن من دون" - Traduction Arabe en Turc

    • Ama
        
    • olmadan
        
    İstediğim zaman sarhoş olabilirim derslere girmek zorunda değilim hem de gerçek bir oyun kurucu gibi Ama hiç acı çekmeden. Open Subtitles أني اشرب في كل وقت لكن لا أريهم ذلك في الصف وإنها مجرد مثل كونها حقيقة ولكن من دون كل الألام
    Ama hangi ada olduğunu söylemezse eve dönelim daha iyi. Open Subtitles ولكن من دون أن يخبرنا بأية جزيرة، يجدر بنا العودة إلى البيت. ‏
    Onunda kasap yine özgürdü Ama hiçbir serveti yoktu Open Subtitles أخيرا الجزار حرّ مجدداً. ولكن من دون أي ممتلكات.
    Fakat Rockefeller Vakfı'nın desteği olmadan, bunu gerçekleştirmek mümkün değil. Open Subtitles ولكن من دون دعم من مؤسسة روكفلر لن تخرج أبدا إلى سطح الأرض
    Ama kanıtlar olmadan hepsi teoriden ibaret. Open Subtitles أجل، ولكن من دون دليل، فهي مُجرّد نظريّة.
    Sana gelmişler. Çiçekçi verandaya bırakmış Ama üstünde kart yok. Open Subtitles إنها لكم، لقد وضعها بائع الزهور على الشرفة، ولكن من دون كرت
    Bir insanda olması gereken herşey vardı bende-- et, kan, deri, saç-- Ama sadece temiz ve dürüst duygular değil, hırs ve nefretde vardı. Open Subtitles أنا أمتلك كل خواص البشر لحم ودم و بشرة وشعر ولكن من دون أية عاطفة واحدة واضحة
    Ama ne yapabiliriz ki, biz sadece Anne'nin kalıtının artıklarıyız. Open Subtitles هذا محزن ، ولكن من دون . مساعدة في ذلك . نحن أرواح مع ذلك
    Tipper Gore ve AMM'yi duymuştuk Ama çok da iplememiştik. Open Subtitles سمعنا أشياء عن الموسيقى مركز الموارد الأبوية وتيبر غور، ولكن من دون دفع الكثير من الاهتمام،
    Ama balık olmazsa kızlar eski formalarını giyecekler. Open Subtitles ولكن من دون السمكة، ستعود تلك الفتيات لأزيائهن القديمة
    Onu final masasında görmek istiyor Ama kötü reklam olmadan. Open Subtitles يودّهأنيعودعلى طاولةاللّعبالنهائية، ولكن من دون الشرطة السيّئة.
    Ama tıp lisansı olmadan ilaç dağıtamaz. Open Subtitles ولكن من دون ترخيصه طبي لا يمكنه أن يصف الأدويه
    Fotoğrafları verebiliriz, Ama çerçeveleri veremeyiz. Open Subtitles نستطيع أن نناولكِ الصور ولكن من دون الاطارات
    Küçücük bir siğil olarak başlar Ama yosun tedavisi olmadan o siğil kafanız kadar büyüyebilir! Open Subtitles ولكن من دون لمسة من النبتة سيصبح حجمها كحجم رأسك
    Hayır, bu cinayetler için birisinin başı gitmeli Ama bir dava açılmamalı. Open Subtitles لا لا ، يجب علينا أن نورط أحدهم في هذه الجريمة ولكن من دون محاكمة
    Onların çözdüğünü duymuş Ama harita olmadan defineyi bulamaz. Open Subtitles سمعتهم وهم يحلّونها ، ولكن من دون الخريطة لا تستطيع العثور على الكنز
    Ama benim yardımım olmadan o değerli çantanı asla bulamayacaksın. Open Subtitles ولكن من دون مساعدتي ، سوف لن تتمكن من ابجاد حقيبتك الثمينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus