"ولكن نحن لا" - Traduction Arabe en Turc

    • ama
        
    ama biz cinayet masasından değiliz. O yüzden biraz daha saldırgan olabiliriz. Open Subtitles ولكن نحن لا القتل، حتى ونحن يمكن أن يكون قليلا أكثر عدوانية.
    Yıkımın oranları yavaşladı ama hâlâ büyük bir mangrov açığımız var. TED وقد تباطأ هذا المعدل، ولكن نحن لا نزال لدينا عجز كبير في المنغروف.
    Kabahatin bir kısmını üstleniriz; ama hepsini değil. Open Subtitles انظر، نحن سنأخذ بعض الحرارة لهذا، ولكن نحن لا نأخذ الراب.
    Belki öyle, ama imgelemleri de eleyemeyiz, Open Subtitles ربما هكذا.. ولكن نحن لا يمكن ان نحكم هذه الروىء كذلك
    ama biz bunu şu an için yapmıyoruz bunu geleceğimiz için yapıyoruz. Open Subtitles ..ولكن نحن لا نفعل ذلك للآن نفعله من أجل مستقبلنا
    ama başka neler yapabileceğini bilemeyiz. Her şeyi berbat edebilir. Open Subtitles ولكن نحن لا نعرف ماذا سيحدث لاحقا، من الممكن أن يفسد كل شىء
    Evet ama ayakkabı satmıyorum ki. Yüz yüze görüşmeliyiz. Evet. Open Subtitles نعم , ولكن نحن لا نتحدث عن شراء أحذية على الأنترنت, يجب أن نتقابل
    Doğrudur belki.. ama benden değil senden bahsediyoruz Open Subtitles قد يكون ذلك كله صحيح ولكن نحن لا نتحدث هنا عني أننا نتحدث هنا عنك، حسناً؟
    ama bunu istemiyoruz. Biz seninle beraberiz. Open Subtitles ولكن نحن لا نريده أن يفعل ذلك، لأننا ننتمي هنا معك.
    - Üzgünüm, ama bizde değil. Open Subtitles محرك الأقراص، من فضلك ــ أنا آسف، ولكن نحن لا نملكه
    - Harici disk lütfen. - Üzgünüm, ama bizde değil. Open Subtitles محرك الأقراص، من فضلك ــ أنا آسف، ولكن نحن لا نملكه
    Biliyoruz ki bir gün bizler özgür olacağız ve ülkemizi yöneteceğiz ama sizin şu an istediğiniz gibi aynı cehennemde yaşamak ister miyiz? Open Subtitles نحن نعرف بأن يومًا آخر و سنكون أحراراً، ونحن سنضع قوانين دولتنا. ولكن نحن لا نريد أن نعيش في نفس الجحيم كما نعيش الآن.
    Bak, çok teşekkür ederim, baba, ama söz ettiğimiz şey birkaç ders değil ki. Open Subtitles أنا أقدر لك هذا أبي ولكن نحن لا نتحدث عن درسين فقط هنا
    ama istihbaratı iyi bir şekilde analiz etmek için her zaman görmemiz gerekmiyor, öyle değil mi? Open Subtitles ولكن نحن لا نحتاج دائما أن نرى الاشياء لنصنع منها تحليل استخباراتي جيد أليس كذلك ؟
    Bu adamların vakti çok ama bizim öyle değil. Komiser Bisgaard geldi. Open Subtitles دعنا نذهب هؤلاء الرجال لديهم يوم كامل, ولكن نحن لا
    ama seni bekleyemeyiz. Sana şimdi ihtiyacımız var. Open Subtitles ولكن نحن لا نستطيع انتظارك نحن نحتاجك الآن
    ama bu yılki sınavların bitene kadar hiçbir yere gitmiyoruz. Open Subtitles ولكن نحن لا أذهب إلى أي مكان حتى الانتهاء من الامتحانات هذا العام.
    Tamam, ama akşam yemeğini yapıyoruz değil mi? Open Subtitles حسنا، ولكن نحن لا ستعمل العشاء، أليس كذلك؟
    O halde, ikimiz takım arkadaşı olacağız, ama asla arkadaş olmayacağız, ya da onun gibi bir şey. Open Subtitles لذلك أنت وأنا سوف يكون زملائه، ولكن نحن لا سيصبح أصدقاء أو أي شيء من هذا القبيل.
    Kendin istediğin hatayı yapabilirsin ama biz sen istedin diye hata yapmayacağız. Open Subtitles يمكنك جعل خطأ الخاص بك، ولكن نحن لا يجعل لانها لكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus