"ولم تعد" - Traduction Arabe en Turc

    • ve artık
        
    • Ve geri
        
    • hiç geri
        
    • geri dönmedi
        
    • ve bir
        
    • son verildi
        
    • geri gelmedi
        
    • geri dönmemiş
        
    • ve daha dönmedi
        
    ve artık bakire de olmadığından tanrıça hizmetine kendisini adaması da mümkün değildir. Open Subtitles ولم تعد عذراء أيضاً لذلك لم تعد قادرة على تكريس نفسها... لخدمة الآلهة.
    ve artık babanı dert etmiyordun çünkü ona verdiğin saat çok güzel bir saatti. Open Subtitles ولم تعد تشـعر بالذنـب أتجاه والدك لأن الساعة التي قدمتها لـه كـانت سـاعة جمــيلة
    Çocuklar hakkında hiçbir iz bulamadık ve artık bizimle konuşmuyor. Open Subtitles لم نجد أي شـيء يدلنا أين أخفت الاطفال ولم تعد تتكلم
    Çarşamba günü evi terk etti. Elveda bile demedi Ve geri de dönmedi. Open Subtitles خرجت من المنزل يوم الأربعاء دون أن تستأذن ولم تعد بعدها
    Alison hiç geri aramamış mı? Open Subtitles آليسون أتتها 14 مكالمه ولم تعد الإتصال له؟
    Asla geri dönmedi ve bunca zamandan sonra hayallerini gerçekleştirdiğini düşünmüştüm.. Open Subtitles ولم تعد أبداً كُلّ هذا الوقتِ إعتقدت انه رُبَّمَا تحققت أحلامُها
    İşimiz bitmek üzere. ve artık gerçekten işime yaramazsınız. Open Subtitles أوشكنا على الإنتهاء هنا، ولم تعد لك فائدة بعد الآن.
    Bu annemin başına gelmiş ve artık su kayağına binemiyor. Open Subtitles حصل ذلك مع أمي ذات مرة ولم تعد تتزلج على المياه
    Senin üzerinde araştırma yaptım ve artık sadece otopark işinde değilsin. Open Subtitles أجريت بحثاً عنك، ولم تعد تعمل في مجال ركن السيارات
    Artık müfredatta sadece bir yabancı dil değil. ve artık ana İngiltere'nin yalnız etki alanı değil. Bu, dünya üzerinde her ingilizce konuşan her ulus için takip edilesi birşey. TED لم يعد مجرد منهج لغة أجنبية في المدارس اليوم ولم تعد قاصرة فقط على إنجلترا لقد أصبحت عربة السيرك لكل دولة تتحدث الإنجليزية على كوكب الارض
    Ama artık yok çünkü Mısır tarafı tünelleri suyla doldurdu ve artık kullanılamaz haldeler. TED ولكن ليس بعد الآن، لأن الجانب المصري قام بغمر هذه الأنفاق بالماء ولم تعد تعمل نهائياً .
    Kapsamlı bir ilaç patentsiz kaldığında ve artık piyasada bulunmadığında, ilaç firmalarını bu ilaçları geliştirmeye teşvik edecek bir prim yok, çünkü para kazanmıyorlar. TED لا توجد حوافز في المكان طالما الأدوية عامة وخارج براءات الاختراع ولم تعد حكراً على تشجيع شركات الأدوية، ليطوروها لأنها لا تصنع المال.
    O dönmüştü ve artık bana ihtiyacın yoktu. Open Subtitles لقد عادت ولم تعد بحاجة إليّ بعد الآن
    Bu değerli aşçının Çarşamba günü gittiğini Ve geri dönmediğini mi söylemiştiniz? Open Subtitles قلت انها اختفت يوم الأربعاء ولم تعد بعدها؟
    Ortalıktan kayboldun ve hiç geri gelmedin. Open Subtitles ويوما ما اختفيت ولم تعد ابدا
    Ve geri dönmedi, di, di, 4 Temmuz'da geldi, di, di Open Subtitles ولم تعد ، تعد ، تعد حتى الرابع من يوليو ، يو ، يو
    Böylece sürüsünden ayrıldı ve bir daha da suya dönemedi. Open Subtitles كانت مطرودةً من مجموعتها ولم تعد إلى الماء
    Geri döneceğim. Ve Dünya'ya son verildi. Open Subtitles ولم تعد هناك أرض
    Sizi ilk gördüğümde nefesim kesilmişti ve hâlâ da geri gelmedi. Open Subtitles عندما رايتك اول مرة أخذت انفاسى بعيدا ولم تعد من بعدها
    Kıyafetler ve tarif uyuyor. Şehre iş için gitmiş ve bir daha geri dönmemiş. Open Subtitles قالت أنّها ذاهبة إلى المدينة للعمل ولم تعد أبداً.
    Sachi dışarıya çıktı ve daha dönmedi. Open Subtitles لقد غادرت (ساتشي) ولم تعد بعد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus