ve artık bakire de olmadığından tanrıça hizmetine kendisini adaması da mümkün değildir. | Open Subtitles | ولم تعد عذراء أيضاً لذلك لم تعد قادرة على تكريس نفسها... لخدمة الآلهة. |
ve artık babanı dert etmiyordun çünkü ona verdiğin saat çok güzel bir saatti. | Open Subtitles | ولم تعد تشـعر بالذنـب أتجاه والدك لأن الساعة التي قدمتها لـه كـانت سـاعة جمــيلة |
Çocuklar hakkında hiçbir iz bulamadık ve artık bizimle konuşmuyor. | Open Subtitles | لم نجد أي شـيء يدلنا أين أخفت الاطفال ولم تعد تتكلم |
Çarşamba günü evi terk etti. Elveda bile demedi Ve geri de dönmedi. | Open Subtitles | خرجت من المنزل يوم الأربعاء دون أن تستأذن ولم تعد بعدها |
Alison hiç geri aramamış mı? | Open Subtitles | آليسون أتتها 14 مكالمه ولم تعد الإتصال له؟ |
Asla geri dönmedi ve bunca zamandan sonra hayallerini gerçekleştirdiğini düşünmüştüm.. | Open Subtitles | ولم تعد أبداً كُلّ هذا الوقتِ إعتقدت انه رُبَّمَا تحققت أحلامُها |
İşimiz bitmek üzere. ve artık gerçekten işime yaramazsınız. | Open Subtitles | أوشكنا على الإنتهاء هنا، ولم تعد لك فائدة بعد الآن. |
Bu annemin başına gelmiş ve artık su kayağına binemiyor. | Open Subtitles | حصل ذلك مع أمي ذات مرة ولم تعد تتزلج على المياه |
Senin üzerinde araştırma yaptım ve artık sadece otopark işinde değilsin. | Open Subtitles | أجريت بحثاً عنك، ولم تعد تعمل في مجال ركن السيارات |
Artık müfredatta sadece bir yabancı dil değil. ve artık ana İngiltere'nin yalnız etki alanı değil. Bu, dünya üzerinde her ingilizce konuşan her ulus için takip edilesi birşey. | TED | لم يعد مجرد منهج لغة أجنبية في المدارس اليوم ولم تعد قاصرة فقط على إنجلترا لقد أصبحت عربة السيرك لكل دولة تتحدث الإنجليزية على كوكب الارض |
Ama artık yok çünkü Mısır tarafı tünelleri suyla doldurdu ve artık kullanılamaz haldeler. | TED | ولكن ليس بعد الآن، لأن الجانب المصري قام بغمر هذه الأنفاق بالماء ولم تعد تعمل نهائياً . |
Kapsamlı bir ilaç patentsiz kaldığında ve artık piyasada bulunmadığında, ilaç firmalarını bu ilaçları geliştirmeye teşvik edecek bir prim yok, çünkü para kazanmıyorlar. | TED | لا توجد حوافز في المكان طالما الأدوية عامة وخارج براءات الاختراع ولم تعد حكراً على تشجيع شركات الأدوية، ليطوروها لأنها لا تصنع المال. |
O dönmüştü ve artık bana ihtiyacın yoktu. | Open Subtitles | لقد عادت ولم تعد بحاجة إليّ بعد الآن |
Bu değerli aşçının Çarşamba günü gittiğini Ve geri dönmediğini mi söylemiştiniz? | Open Subtitles | قلت انها اختفت يوم الأربعاء ولم تعد بعدها؟ |
Ortalıktan kayboldun ve hiç geri gelmedin. | Open Subtitles | ويوما ما اختفيت ولم تعد ابدا |
Ve geri dönmedi, di, di, 4 Temmuz'da geldi, di, di | Open Subtitles | ولم تعد ، تعد ، تعد حتى الرابع من يوليو ، يو ، يو |
Böylece sürüsünden ayrıldı ve bir daha da suya dönemedi. | Open Subtitles | كانت مطرودةً من مجموعتها ولم تعد إلى الماء |
Geri döneceğim. Ve Dünya'ya son verildi. | Open Subtitles | ولم تعد هناك أرض |
Sizi ilk gördüğümde nefesim kesilmişti ve hâlâ da geri gelmedi. | Open Subtitles | عندما رايتك اول مرة أخذت انفاسى بعيدا ولم تعد من بعدها |
Kıyafetler ve tarif uyuyor. Şehre iş için gitmiş ve bir daha geri dönmemiş. | Open Subtitles | قالت أنّها ذاهبة إلى المدينة للعمل ولم تعد أبداً. |
Sachi dışarıya çıktı ve daha dönmedi. | Open Subtitles | لقد غادرت (ساتشي) ولم تعد بعد |