"ومن ضمنهم" - Traduction Arabe en Turc

    • de dahil
        
    • da dahil
        
    • dâhil
        
    • de içinde
        
    Dünya genelinde jenerik sesleri kullanan milyonlarca insan var. Buna Amerikan aksanlı sesi kullanan Stephan Hawking de dahil. TED الآن، ملايين من البشر حول العالم يستخدمون أصواتًا عامة، ومن ضمنهم البروفسور هوكينغ، الذي يستخدم صوتًا ذا لهجة أمريكية.
    108. günde kurtulan altı kişi ki bunlara Bayan Austen'in bebeği de dahil Mobada Adası'nda doğurduğu bebeği yani, bu salı kullanarak şuraya, Sumba adındaki adaya geldiler. Open Subtitles باليوم الثامن بعد المائة الستة الناجون ومن ضمنهم ابن الآنسة اوستن
    Ben de dahil pek çok kişi Shodai-sama'nın Ateş'in İradesi'ne kucak açmışızdır. Open Subtitles ومن ضمنهم أنا اعتنقنا إرادة النار الخاصة بالهوكاج الأول
    Herkese açıktır buna eski şampiyonumuz da dahil, Kral. Open Subtitles إنها مفتوحة لكل القادمين ومن ضمنهم بطلنا حامل اللقب الملك
    Lezbiyen palyaço kılığındaki orta yaşlı ve dudaksız kadınlar da dahil herkes yerine otursun. Open Subtitles كل المسافرين, ومن ضمنهم أي سيدة, في منتصف العمر, ترتدي ملابس مهرجين شاذة, يجب أن يلتزموا بمقاعدهم الآن.
    Güvenli bölgelerdeki insanlar, kurtarma ekipleriniz de dâhil olmak üzere büyük risk altındalar. Open Subtitles كل هؤلاء الأشخاص في المناطق الامنه ومن ضمنهم فرق الإنقاذ معرضين لخطر كبير
    Kardesimin de içinde bulundugu dramlarda dahil. Hatta bazen özellikle onunkiler. Open Subtitles ومن ضمنهم, خصيّصاً أحياناً عندما يتعلق الأمر بأختي
    Bilmen için söylüyorum hiç kimse, ben de dahil, polislerin bu söylediklerine inanmaz. Open Subtitles للمعلوميـة لا أحد ومن ضمنهم أنـا لا نصدق الشرطة عندما يقولون هذا
    Bu tür bir atomik reenkarnasyon bizi görülmemiş evrenleri keşfe gönderenler de dahil, uzak atalarımızla bizi birbirimize bağlayan bir başka köprü oluşturuyor. Open Subtitles وهو رابط أخر مع أسلافنا البعيدة ومن ضمنهم هؤلاء الذين أطلقونا أول مرة في رحلة الإستكشاف للأكوان الغير مرئية
    Zaten başımın belaya girmesini akbaba gibi bekleyen insanlar var. - Narkotik de dahil. Open Subtitles ناهيك عن أن لدي أشخاص على عداوة معي ويريدون إيجاد أي شي ضدي ومن ضمنهم إدارة مكافحة المخدرات
    Ben de dahil hastanedeki hiç kimse böylesine ciddi bir yüz yarasıyla karşılaşmamıştı. Open Subtitles لا أحد بهذا المستشفى ومن ضمنهم أنا سبق وواجه جرحًا في الوجه بهذه الخطورة
    O topraktakiler de dahil. Open Subtitles ومن ضمنهم الناس على هذه الارض أناس حتى رجال القانون ترفض أن تساعدهم
    Çek aile kampındakiler de dahil olmak üzere pek çok mahkûm, yanlış bilgi yayarak yanlış bilgi yayarak paniğe yol açtık diye bizi suçladı. Open Subtitles ولكن الكثير من السجناء ومن ضمنهم التشيك من معسكر العائلات... اتهمونا بنشر الشائعات
    Yönetim kurulumuz, yöneticilerimizin tamamı ve ben de dahil. Open Subtitles جميع مدرائنا، ومنفذينا، ومن ضمنهم أنا
    Tüm hareketler göreceli olduğundan Stella, Terra da dahil evrenin geri kalanı onun etrafında hareket ederken uzay gemisinin duracağını söylemenin de geçerli olacağını savunur. TED لأن جميع الحركات نسبية، تزعم ستيلا أنه من الصحيح القول أن مركبتها ستظل ثابتة بينما بقية الكون ومن ضمنهم تيرا سيدور حولها
    Buna Brutus'u yargıç olarak atamak da dahil, Open Subtitles ومن ضمنهم أولئك الذين عينوا "بروتوس" كقاضي
    Herkes gerçektir, buna Noel Baba da dahil. Open Subtitles الجميع حقيقي .. ومن ضمنهم سانتا
    El Kaide mensupları da dahil. Open Subtitles ومن ضمنهم أعضاء في القاعدة
    Herkese karşı pislik gibi davranmasan? Üvey oğlun da buna dâhil. Open Subtitles ربما عليك ألا تتعامل بنذالة مع الجميع ومن ضمنهم ابن زوجتك.
    18:02'de, Spee'nin küçük oğlu Heinrich'in de içinde olduğu çoğu mürettabatıyla birlikte Gneisenau'da battı. Open Subtitles والساعة 6: 02 صباحاً, غرقت السفينة (جنسنوا) ومعها معظم طاقمها, ومن ضمنهم ابن (شبي ) الأصغر , (هينريك)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus