"ومن ناحية أخرى" - Traduction Arabe en Turc

    • diğer yandan
        
    • öte yandan
        
    • Diğer taraftan
        
    diğer yandan, bir kutu süt, şekerli sodalar gibi fazlasıyla yağ içeren besinler, bakteri çeşitliliğini azaltmasıyla bağdaştırılır. TED ومن ناحية أخرى الأطعمة عالية الدهون، مثل الحليب الكامل الصودا المحلاة كانت مرتبطة بتنوع قليل.
    Ama diğer yandan buralarda yalnız olmak da iyi değildir. Open Subtitles ومن ناحية أخرى انه ليس جيد لرجل ان يبقى هنا وحيدا
    öte yandan, burada kendi şifalarını bulan bazı kadınlar var. Open Subtitles ومن ناحية أخرى, توجد نساء هنا تحتضن بانفسهن عملية شفائهن
    öte yandan inancıma nasıl sırtımı dönerim insanlarıma? Open Subtitles ومن ناحية أخرى كيف أدير ظهري لديني؟ أُناسي؟
    Şimdi, Diğer taraftan, samimiyeti destekleyen her şey sağaltıcıdır. TED الأن, ومن ناحية أخرى, أي شيء يعزز الألفة والعلاقات يعزز الشفاء.
    Diğer taraftan, bozulmuş mental durum, porfiryanın bir semptomudur. Open Subtitles والأمل الفارغ ومن ناحية أخرى فالحالة العقلية المتغيّرة
    Çevrelerindeki kaos, bir yandan özgürleştirici etkiye sahipken diğer yandan onları inanabilecekleri fikirler aramaya çaresizce zorluyordu, çünkü çevrelerindeki diğer her şey ufalanarak hurda yığını haline geliyordu. Open Subtitles كانت الفوضى من حولهم من ناحية ذات تأثير تحرّري، ومن ناحية أخرى كانوا يبحثون باهتمام عن أفكار
    Yani, o kızı çok az tanıyorum, ama diğer yandan, onu uzun zamandır tanıyormuş gibi hissediyorum. Open Subtitles أقصد,بالكاد أعرف هذه الفتاة ومن ناحية أخرى أشعر وكأنني أعرفها منذ زمن
    Bir taraftan bu çocuk gelecekteki eşi için kendini feda ediyor ve diğer yandan siz en başından beri kendi eşlerinizi feda edip, duruyorsunuz. Open Subtitles من ناحية, هذا الفتى يقوم بتضحيات من أجل مستقبل زوجته ومن ناحية أخرى أنتم.. منذ سنين تجعلون زوجاتكم من تقوم بالتضحيات
    diğer yandan, abimin beni itfaiyecilikten vazgeçirmesine izin vermeseydim bilmiyorum belki de onları kurtarabilirdim. Open Subtitles ومن ناحية أخرى ربما لو استمريت بالاطفاء لم أكن أترك شقيقاي
    "diğer yandan, her sabah saat dörtte Labrador'umu sağmak için kalkmam gerekmiyor." TED "ومن ناحية أخرى ، لا يجب علي أن استيقظ عند الرابعة في كل صباح لأحلب كلبي"
    diğer yandan, sadece görünüşün bile bende kusma isteği uyandırdı. Open Subtitles ومن ناحية أخرى أردت دوماً .. التقيؤ
    öte yandan yeni bir araba almaktan daha ucuz. Open Subtitles ومن ناحية أخرى انه أقل من قيمة سيارة جديدة
    öte yandan sen bir grup suçlunun, adaletten kaçmasına yardım etmek için kendi adamlarına sırtını dönmüş bir hainsin. Open Subtitles أنت , ومن ناحية أخرى الخائن , الذي أدار ظهره من تلقاء نفسه لمساعدة حفنة من المجرمين للهروب من العدالة
    öte yandan, eğer reseptörü başka bir yapı olan mantar kitlesine geri koyarsak öğrenme güçlükleri ortadan kalkıyor ve sinekler öğrenebiliyor, ancak hiperaktivite devam ediyor. TED ومن ناحية أخرى ، إذا وضعنا مستقبلات الدوبامين في موضع آخر يدعى مجسم الفطر نجد أن الذباب يكون قادرا عن التعلم لكن فرط الحركة مازال قائما
    öte yandan, O'na dava açmayacağımı söyledim. Open Subtitles ومن ناحية أخرى ، قلت له لاأريدأن أقدمهللمحاكمة،بالطبع...
    "öte yandan, iğrenç olan her şey var." Open Subtitles ومن ناحية أخرى كل شئ كريه
    Diğer taraftan,görünüşün her zaman midemi bulandırdı. Open Subtitles ومن ناحية أخرى أردت دوماً .. التقيؤ
    Diğer taraftan, patlama büyük şok dalgası ve sıcaklığı 10,000 dereceye yaklaşacak olan bir radyasyon bulutu oluşturacak. Open Subtitles ومن ناحية أخرى فقد أوقفت جميع النشاطات القريبة ...فالبعض يعتقد أن الحرارة ستبلغ 1000.0 درجة مئوية
    Diğer taraftan eğer bu Barkley'nin parmağıysa dikkatsizler demektir ve benim kan kaybeden isterik oğlumu bir yerde saklıyorlar. Open Subtitles ومن ناحية أخرى (إذا كان إبهام (باركلي إذن فهم مهملون وهم مختبئون في مكان ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus