"ونحاول أن" - Traduction Arabe en Turc

    • çalışacağız
        
    • çalışalım
        
    • çalışıyoruz
        
    Bu yüzden, savunacağız. Çözümün bir parçası olmaya çalışacağız. Open Subtitles لذا سنقف، ونحاول أن نكون جزءاً من حل هذه الأزمة
    Bu arada, yaralanmalarınızı belirleyip, sizi mümkün olduğunca sıcak tutmaya çalışacağız... Open Subtitles , فى هذه الأثناء سنقوم بتقييم إصابتكم ونحاول أن نبقى كلنا دافئين
    Öncelikle bebeklerinizi donör listesine koyup uygun donör bulmaya çalışacağız. Open Subtitles الخطوة التالية هي أن ندرج أسماؤهم في قائمة المتبرعين العالمية ونحاول أن نجد متبرعين
    Gündüz saldırısına karşı antrenman yapalım ve gecenin kaybını telafi etmeye çalışalım. Open Subtitles سنتدرب على الهجمات نهارًا ونحاول أن ننسى هزيمة الليل السهلة!
    Boş bir pusula alıp göstermeye çalışalım. Open Subtitles فلنحصل على بطاقة فارغة ونحاول أن نثبت هذه -اذهب . -حسناً .
    Bölgemizi işadamlarına da ailelere de cazip hale getirmeye çalışıyoruz. Open Subtitles نحن في دولة متقدمة ونحاول أن نجذب رجال الأعمال والعائلات.
    Bugün bildiğimiz tüm parçacıkları alıp, var olan bir yapıya onları uyarlamaya çalışıyoruz. Open Subtitles ما نسميه التماثلات نحن نأخذ كل الجسيمات التي نعرفها اليوم ونحاول أن نجمعهم
    Biz de bu esnada pusuya yatıp onun yolunu kesmeye çalışacağız. Open Subtitles في غضون ذلك, سنستلقي منتظرين ونحاول أن نعترضه
    Tarafsız kalıp, çatışmaya girmemek için çaba sarfetmeye çalışacağız. Open Subtitles نستمر في الحفاظ على موقف محايد ونحاول أن لا ننغمس في الصراع
    Sadece gülümseyip... geceyi geçirmeye çalışacağız. Open Subtitles سوفنبتسمفقط... ونحاول أن نجتاز الليل ... هذا هو كل ما أريد فعله
    Sıkıca tutunup uyumaya çalışacağız. Open Subtitles أن نلتزم أماكننا ونحاول أن ننام
    Ve birbirimize dikkat etmeye çalışacağız. Open Subtitles ونحاول أن نعتني ببعضنا
    Ve hayata geçirmeye çalışacağız Open Subtitles *ونحاول أن نحييها*
    - Ve çalışacağız - Hayata geçirmeye Open Subtitles *ونحاول* * أن نحييها*
    Burada takılıp eğlenmeye çalışalım. Open Subtitles لنجلس هنا ونحاول أن نمرح
    İklim değişikliği. Hayatımızdaki, çevremizdeki ve gezegenimizdeki stresi azaltmaya çalışıyoruz. TED يتغير الطقس ونحاول أن نقلل التوتر في حياتنا الشخصية وفي مجتمعاتنا وفي كوكبنا.
    Ve bu beceriyi dünyayı bırakın, kendi ülkemizde kasaba kasaba hayattaki herkese ulaştırmaya çalışıyoruz. TED ونحاول أن نشر هذه القدرة، مدينة بالمدينة، لكل شخص على قيد الحياة في بلدنا بالذات، وحدها العالم.
    yapay zekâyı daha güçlü yapıp nasıl yönlendireceğimizi çözmeye çalışıyoruz ama bununla nereye varmak istiyoruz? TED نحن نجعل الذكاء الاصطناعي أكثر قوة، ونحاول أن نعرف كيف نوجهه، ولكن أين نريد التوجه به؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus