"ونحن بحاجة إلى" - Traduction Arabe en Turc

    • ihtiyacımız var
        
    • kaldırması gerekiyor
        
    Şu an buna her zamankinden daha çok ihtiyacımız var. TED ونحن بحاجة إلى هذا الآن أكثر من أي وقت مضى.
    Söylediklerim şundan ibaret: bu sessizliği bozmamız gerekiyor ve bunu yapmak için daha çok erkeğe ihtiyacımız var. TED وكل ما أقوله هو أننا بحاجة إلى كسر ذلك الصمت، ونحن بحاجة إلى المزيد من الرجال ليفعلوا ذلك.
    Modern çağın bazı sorunları var ve sürdürülebilir bir hesap yapmak istiyorsak çözümlere ihtiyacımız var. TED نواجه في عصرنا الحالي مشاكل، ونحن بحاجة إلى حلول إذا أردنا التوسع بشكل مستدام.
    sadece küçük bir aralıkta değişiyor. Bu farklılıkları ölçebilmek için kronometreye ihtiyacımız var. TED يختلف فقط في نطاق ضيق ونحن بحاجة إلى الكرونومتر لقياس الاختلافات
    Kayaların arasında sıkıştım. Birinin kayaları kaldırması gerekiyor. Open Subtitles إننا عالقون بين الصخور، ونحن بحاجة إلى من يُزيل الحجارة.
    Ve tıpkı şehirler gibi bu çevrim içi alanların da çiftçilikten kamu sanatına veya hızlı ulaşıma kadar birçok konuda birbirinden yeni şeyler öğrenebileceği uluslararası bir harekete ihtiyacımız var. TED ونحن بحاجة إلى حركة عابرة للحدود، حيث يمكن لهذه الفضاءات أن تتعلم من بعضها البعض، مثلها مثل المدن، حول كل شيء من الزراعة المدنية، إلى الفن العام إلى النقل السريع.
    Çalışır hale getirmek için, iyi kurallara ihtiyacımız var. TED والعمل على انجاحه ، ونحن بحاجة إلى قوانين جيدة.
    Siperleri açmak için daha fazla adama ihtiyacımız var. Open Subtitles ونحن بحاجة إلى عدد أكبر من الرجال إلى حفر الخنادق فتح.
    Jeneratör için yakıta, iyot tabletlerine, battaniyelere, yataklara, ocaklara, yemeğe ihtiyacımız var. Open Subtitles أقراص اليود بأسرع ما يمكن، وبطانيات، وأكياس نوم، وأفران متنقّلة ونحن بحاجة إلى طعـام
    Eğer Adam katilse başka bir şeye ihtiyacımız var. Open Subtitles آدم هو مطلق النار، ونحن بحاجة إلى شيء آخر.
    Fakat belli ki dışarıda aynı zırvalara... inanan başka... deli insanlarda var ve senin içgörüne ihtiyacımız var. Open Subtitles ولكن من الواضح ، أنّ هناك أشخاص آخرين مجانين في الخارج.. الذين لديهم نفس هذيانك ونحن بحاجة إلى بصيرتكَ
    Bir mucizeye ihtiyacımız var, tanıtıma ihtiyacımız var, ve Rahip Paul'u yolumuzdan uzak tutmalıyız. Open Subtitles نحن بحاجة إلى معجزة نحن بحاجة إلى دعاية ونحن بحاجة إلى إبقاء الأب بول خارج هذا الامر
    Korkuyoruz, ve yol göstermene ihtiyacımız var. Open Subtitles قاتل عنا يارب نحن خائفون ونحن بحاجة إلى توجيه.
    Beyin tümörü olduğunu düşünüyoruz, tedaviye başlamak için onayınıza ihtiyacımız var. Open Subtitles نعتقد أنه ورم في المخ ونحن بحاجة إلى إذن منك لبدء العلاج
    Olumsuz, 10 dakikaya daha ihtiyacımız var. Open Subtitles وهذا هو سلبي. ونحن بحاجة إلى 10 دقائق أكثر.
    anne ve babam ona destek verebilirler çünkü burayı genişletmek istiyoruz ve paraya ihtiyacımız var. Open Subtitles ويمكن والدي ندعمه ونحن الآن بصدد توسيع كل هذا، ونحن بحاجة إلى المال.
    Kilitli bir içki dolabına ihtiyacımız var. Open Subtitles ونحن بحاجة إلى قفل مجلس الوزراء المشروبات الكحولية.
    Arthur, bozulmuş olsa da o yedeğe ihtiyacımız var. Open Subtitles آرثر، ونحن بحاجة إلى أن النسخ الاحتياطي حتى لو أنها مكسورة
    Ama hem zamana hem de güvenli bir yere ihtiyacımız var. Open Subtitles لكننا بحاجة الى وقت ونحن بحاجة إلى مكان آمن.
    Evet, burada bir avuç hapçı berduş var. Haneme tecavüz ediyorlar. Yardıma ihtiyacımız var. Open Subtitles نعم، لدينا مجموعة من المشردين المدمنين يعتدون على فنائنا ونحن بحاجة إلى مساعدة
    Kayaların arasında sıkıştım. Birinin kayaları kaldırması gerekiyor. Open Subtitles إننا عالقون بين الصخور، ونحن بحاجة إلى من يُزيل الحجارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus