"ونحن نحاول" - Traduction Arabe en Turc

    • ve biz
        
    • çalışıyoruz
        
    • uğraşıyoruz
        
    Merhaba, adım Dennis Hong, ve biz görme yetisi olmayanlar için bir araç yaparak onlara özgürlük ve bağımsızlık getiriyoruz. TED مرحبا، اسمي دنيس كونغ، ونحن نحاول جلب الحرية والاستقلال للمكفوفين من خلال بناء سياره لضعاف البصر.
    ve biz zaten üstünde anlaşmış olduğumuz, zaten sahip olmuş olmamız gereken hakları yürürlüğe sokmak için uğraşıyoruz. TED ونحن نحاول الحصول على تلك الحقوق التي كُفِلَت مسبقاً. والتي اتفقنا عليها مسبقاً.
    DB: Evet ve biz burada köprü olmaya çalışıyoruz, özellikle de Trump'a karşı küçümseme hisseden izleyicilere, Şunu söylemem şart, bu gerçek bir durum. TED ديڤيد برووكس: نعم، ونحن نحاول بناء جسور هنا، خاصة للجهور الذي لديه إزدراء لـ ترامب، من المهم القول، لا، هذا أمر حقيقي.
    Ve yeni beceri ve yetenekler edinilirken ortaya çıkan değişiklikleri izlemeye çalışıyoruz. TED ونحن نحاول تتابع التغيرات التي تحدث عند اكتساب المهارة أو القدرة الجديدة.
    Eski depo satışındaki postalarda buranın adresini bulduk ve iade etmek için bu eşyaların kime ait olduğunu bulmaya çalışıyoruz. Open Subtitles وجدنا بعضا من البريد عليه هذا العنوان في وحدة تخزين قديمة ونحن نحاول ايجاد لمن تعود حتى نستطيع ارجاع اغراضهم.
    ve biz de onları trol ağlarıyla doğal sistemlerin yerine geri koyabildiğinden çok daha hızlı şekilde sömürüyoruz. TED ونحن نحاول صيدهم بصورة أسرع من الأنظمة الطبيعية التي لا يمكن تعويضها.
    Ek belge istediler ve biz de elde etmeye çalışıyoruz. Open Subtitles لقد طلبوا مواد إضافية، ونحن نحاول توفيرها
    Yani, belki mitingi organize ediyordu ve biz onu Pakistan Hükümeti'ne yaranmak için indiriyorsak? Open Subtitles أعني ربما كان فقط لتنظيم المظاهرات ونحن نحاول قتله لأننا نتودد للحكومة الباكستانية
    ve biz fabrika ayarlarına dönmeye çalışırken bu kaçık yeni bir telefon almaya çalışıyor. Open Subtitles ونحن نحاول إعادة الأشياء إلى ضبطها المصنعي هذا المجنون يريد شراء هاتف جديد
    ve biz orta sınıfa geçmek için kendimizi parçalıyoruz. Open Subtitles ونحن نحاول شق طريقنا للطبقة المتوسطة
    Birçok kültür mirası kayboluyor ve biz de yerel ve evrensel çapta bunları korumaya çalışıyoruz. Open Subtitles هنالك العديد من الحضارات الثقافية بدأت بالأختفاء، ونحن نحاول أن نحمي ما تبقى منها. المحلية منها أو العالمية...
    Kız kardeş hayatta ve biz onu kurtarmaya çalışıyoruz. Open Subtitles أخته مازالت حية ونحن نحاول إنقاذها
    Bildiklerimizin çoğu da, yüzeye çıkma alışkanlıkları sonucunda öğrendiklerimiz. Ancak yüzeydeki davranışlarını gözleyerek ne yaptıklarını tahmin etmeye çalışıyoruz. TED ومعظم ما نعرفه عنها يعتمد على عادتها في القدوم الى السطح ونحن نحاول ان نعرف مالذي يفعلونه بسلوكهم هذا على السطح
    Çünkü bize bir ihbar geldi ve bu ihbarı doğrulamaya çalışıyoruz. Open Subtitles لأني... ... لقد تلقينا معلومات سرية، ونحن نحاول التحقق من ذلك.
    Debra ile film izlemeye çalışıyoruz. Open Subtitles كنت على حد سواء فلدي العودة إلى ديارهم، حسنا؟ ديبرا وأنا، ونحن نحاول أن تشاهد فيلم.
    Sana kısa bir ziyarete gelmesi için ayarlamalar yapmaya çalışıyoruz. Open Subtitles ونحن نحاول ترتيب الأمر، لكي يقوموا بإجراء بالعملية له بدل أحدهما
    Biliyorsun, burada işlenen bir suçun kurbanını belirlemeye çalışıyoruz. Open Subtitles تعلمون، ونحن نحاول لتحديد ضحية لجريمة هنا.
    "Kirli İşler"de bunu yapmamak için çok uğraşıyoruz. hile yapmayıp işi gerçekten kendim yapmamın sebebi de bu. Fakat biz bu savaşı Madison Avenue'de yaşadık. TED ونحن نحاول بشدة على أن الوظائف القذرة ليست كذلك، وهذا هو السبب الأول للقيام بهذا العمل وأنا لا أغش. شنت هذه الحرب في شارع ماديسون.
    Dört saattir uğraşıyoruz, henüz yok. Open Subtitles ‏‏ليس بعد، ونحن نحاول الاتصال بهم ‏منذ 4 ساعات. ‏

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus