"ونحن نعلم أن" - Traduction Arabe en Turc

    • olduğunu biliyoruz
        
    • ettiğini biliyoruz
        
    • sayesinde biliyoruz
        
    Gençlerin karman çorman hissetmesinin normal olduğunu biliyoruz, o zaman neden hamilelik hakkında normal bir şekilde konuşmuyoruz? TED ونحن نعلم أن من الطبيعي أن يشعر المراهقون بالارتباك، إذًا لماذا لا نتحدث عن الحمل بنفس الطريقة؟
    Paranın tüm kötülüklerin anası olduğunu biliyoruz, ama bu Kamboçya'da yeni kötülüklerin oluşmasına engel olmadı. TED ونحن نعلم أن المال هو أصل كل الشرور، لكن ذلك لم يمنع الشرور من الحدوث في كمبوديا، في الحقيقة.
    Bunun yolunun reklâm gelirini arttırmak olduğunu biliyoruz. Open Subtitles ونحن نعلم أن المفتاح لذلك هو الإيراد الإعلاني
    Artık suçlunun Thurgood'un perması olduğunu biliyoruz, yani etkiyi tersine çevirmek için bir anti-serum yapabilirim. Open Subtitles و الآن ونحن نعلم أن تركيبة ثورغود . هي السبب، قد أكون قادرة على التَركيب المصل المضاد.
    Ayrıca Peder Nabors'ın Alex'i kiliseye döndürmek için pastanede ziyaret ettiğini biliyoruz. Open Subtitles بالاضافة الى ذلك، ونحن نعلم أن الأب نابورس زار الإسكندرية في المخبز، حاول الحصول على اعادته الى الكنيسة.
    Dahi matematikçi Öklid sayesinde biliyoruz ki sonsuz sayıda asal sayı vardır. TED ونحن نعلم أن هناك عدد لا نهائي من الإعداد الأولية سبب ذلك عالم الرياضيات الرائع إقليدس.
    Saldırganın hâlâ binanın içinde olduğunu biliyoruz. Open Subtitles ونحن نعلم أن مطلق النار لا يزال في المبنى في هذه اللحظة.
    Milyonlarca yıl önce Mars'ın çok daha yoğun bir atmosfere sahip olduğunu biliyoruz ve muhtemelen yüzeyinde su da vardı. Open Subtitles ونحن نعلم أن مناخ المريخ،هو أكثر كثافة منذ ملايين السنين وربما كان الماء السائل على سطحه
    Artık bu adamların plastik silah yapacak kadar bilgili olduğunu biliyoruz. Open Subtitles ولكن الآن ونحن نعلم أن هؤلاء الرجال متطورون بما فيه الكفاية ليصنعوا مسدسات بلاستيكية لأي غرض ؟
    Elise Massey'in senin için çalıştığını ve onun sadece buz dağının görünen kıısmı olduğunu biliyoruz. Open Subtitles ونحن نعلم أن إليز ماسي عملت لكِ وأنها كانت فقط واجهة لما خفي و كان اعظم.
    Ve bu biletlerin takasın olacağı yer için olduğunu biliyoruz. Open Subtitles ونحن نعلم أن التذاكر لموقع التسليم لكن ماذا عن القلم ؟
    Tamam, şey, senin Tayland'da olduğunu biliyoruz o yüzden Kore olması çok olasılık dışı değil. Open Subtitles حسنا، حسنا، ونحن نعلم أن كنت في تايلاند، حتى كوريا وتضمينه في عدم امتداد.
    Madeline'in çantasına ve evine erişimi olduğunu biliyoruz. Open Subtitles ط ط ط. ونحن نعلم أن حصلت في محفظة مادلين، الى داخل المنزل لوحدها.
    Şimdi, bunun gibi otomobillerin sürmek korkunç olduğunu biliyoruz. Open Subtitles الآن، ونحن نعلم أن السيارات مثل هذا الرهيبة لمحرك الأقراص.
    Ama artık Tümgeneral olduğunu ve Tehdit Azaltma Birimi'nin müdür yardımcısı olduğunu biliyoruz. Open Subtitles ولكن الآن ونحن نعلم أن أنها كانت اللواء نائب مدير كالة خفض التهديد الدفاعي.
    Bazı yerlere giderseniz evrenin başlangıcındaki karadelikler gibi, arkada birleşirler. Bunların fizikte öncüler olduğunu biliyoruz, değil mi? TED وإذا ذهبت إلى بعض الأماكن مثل الثقوب السوداء في بداية الكون، فهذان الاثنان يندمجان من الخلف ونحن نعلم أن هذا هو أقصى ما وصل إليه العلم في الفيزياء، صحيح؟
    Güneşimiz, galaksimizdeki 400 milyon yıldızlardan sadece biri ve pek çok başka yıldızın gezegenler sistemine sahip olduğunu biliyoruz, TED فشمسنا واحدة من بين 400 بليون نجم في مجرتنا ، ونحن نعلم أن هناك نجوم كثيرة أخرى لديها مجموعة كواكب ،
    Ve bu şaşırtıcı gelebilir; çünkü birçok insan şöyle düşünüyor “Felsefe gerçek dünyadan kopuk; ekonominin bizi bencil yaptığı söylenir ve matematiğin inekler için olduğunu biliyoruz.” TED "بأن الفلسفة بعيدة عن العالم الحقيقي الإقتصاد ، يقال عنه، بأنه يجعلنا أكثر أنانية، ونحن نعلم أن الرياضيات هو للمهوسين." في الحقيقة هذه العلوم تحدث فرقا، فهناك مهووس
    Zor olduğunu biliyoruz ama sizi oradan çıkarmak zorundayız, duvarlarınızın neyden yapıldığının bir önemi yok çünkü size garanti ediyorum, gizlerinin kapı deliklerinden bakıp, bunları açacak başka birilerini arayan insanlar var, öyle ise bu insan olun ve dünyaya içimizdeki sıkıntılardan büyük olduğumuzu gösterin ve böyle sıkıntılara bir insanın hayatında gerçekten yaşamak için ihtiyaç olamadığını. TED ونحن نعلم أن ذلك صعب ولكننا نحتاجك هنا، بغض النظر عما صُنعت منه الجدران، لأنني أضمن لكم أن هنالك آخرين يحدقون من خلال ثقوب مفاتيح خزاناتهم يتطلعون إلى الروح الشجاعة لتفتح الباب، لذا كن ذلك الشخص وأظهر للعالم أننا أكبر من خزاناتنا وأن تلك الخزانة ليست بمكان يناس شخصا ليعيش فيه بصدق.
    Robert Greggs'in sınıf başkanını 10:18'de anons ettiğini biliyoruz. Open Subtitles لذلك، ونحن نعلم أن روبرت غرغس] قدم الرئيس الساعة 10:
    Cevap; hayır ve bunu, Ramsey kuramı adlı matematiksel bir ilke sayesinde biliyoruz. TED الإجابة هي لا. ونحن نعلم أن هذا الفضل يعود لمبدأ الرياضيات المدعو بنظرية (رامزي).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus