"ونحن نعلم الآن" - Traduction Arabe en Turc

    • biliyoruz
        
    Artık biliyoruz ki virüsler, gezegenimizdeki genetik bilginin çoğunluğunu oluşturuyor, diğer tüm yaşam formlarının toplamından daha çok genetik bilgiyi. TED ونحن نعلم الآن أن الفيروسات تشكل غالبية المعلومات الوراثية على كوكبنا، أكثر من المعلومات الوراثية لجميع أشكال الحياة الأخرى مجتمعة.
    gemi gürültüleri balinalarda stres hormonlarını yükselttiğini ve beslenme alışkanlıklarını bozduğunu artık biliyoruz. TED ونحن نعلم الآن أن ضجيج السفن يرفع من مستويات هرمونات التوتر لدى الحيتان ويمكن أن يعطل سلوك التغذية.
    Şunu biliyoruz ki bu sadece Amerika'nın sorunu da değil. TED ونحن نعلم الآن أن هذه ليست مشكلة أمريكا وحدها.
    Günümüzde bunun iki milyon ışık yılından daha uzakta olduğunu ve bizimkine benzer bir trilyon güneşten meydana geldiğini biliyoruz. Open Subtitles ونحن نعلم الآن أنها تبعد اكثر من مليوني سنة ضوئية، تتألف من تريليون شمس مثل ما لدينا.
    Artık MasterCard'ın neden dolandırıcılık uyarısı gönderdiğini biliyoruz. Open Subtitles ونحن نعلم الآن لماذا أرسلت ماستركارد لي تنبيه الاحتيال.
    Belki öyle, ama 6 temmuz'dan 2 hafta önce ciddi olarak soruşturmayı engellemeye veya kontrol altına almaya çalıştığınızı biliyoruz. Open Subtitles ،حسنا ، قد يكون كذلك ،ولكن قبل أسبوعين من 6 يوليو ونحن نعلم الآن أنك ...كنت بشكل يائس تحاول احتواء أو عرقلة التحقيق
    İsviçre'deki kayanın yüzeyindeki işaretleri avlanan Plesiosaurs'un yaptığını biliyoruz. Open Subtitles ونحن نعلم الآن أن واجهة الصخور في سويسرا plesiosaursمحفور عليها علامات الصيد من قبل الـ
    Onun nerde olduğunu biliyoruz. Open Subtitles ونحن نعلم الآن أين هي.
    Bu, soyutlamanın ilkel bir biçimi ve biz şimdi biliyoruz ki bu, beynin fusiform gyrus denen bölümünde oluyor. Çünkü ne zaman hasar görse, insanlar Buba-Kiki alakasını kurma becerisini yitiriyorlar. Ayrıca mecazi alakaları kurma becerilerini de yitiriyorlar. TED إنها نوع بدائي للتجريد، ونحن نعلم الآن أن هذا يحدث في الالتفاف المغزلي من المخ لأنها حينما تكون تالفة، هؤلاء الناس يفقدون القدرة على الانخراط في كيكي بوبا، ولكنهم أيضا يفقدون القدرة على الانخراط في المجاز (الاستعارة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus