Sinir transferinin başarı oranı oldukça yüksek. | TED | ونسبة نجاح عمليات نقل الأعصاب مرتفعةٌ جداً. |
Bir doz sağlıklı insan dışkısı enjekte ediliyor. Bu işlem sonucu iyileşme oranı yüzde 94. | TED | و تحصل على جرعة صحية من البراز البشري ونسبة الشفاء لهذه العملية هي 94 في المائة. |
Yüzde 27 obezite oranı, bu ülke için bile, yüksek ve diyabet de bunu takip ediyor. | TED | إن معدل 27 في المائة من السمنة لهو معدل مرتفع، حتى بالنسبة لهذا البلد، ونسبة الإصابة بالسكر تقارب ذلك أيضاً |
Vücut kas oranıyla ve ebatlarıyla yargılanıyor asıl mesele, simetri. | Open Subtitles | إنهم كحكام على الجسم من نمو للعضلات، ونسبة... التناسق، ولكل شيء |
Farklı atmosfer, farklı oksijen seviyeleri, farklı yerçekimi. | Open Subtitles | جو مختلف ونسبة أكسجين مختلفة وجاذبية مختلفة |
Ama ben 305 pound kaldırabilirim ve vücudumdaki yağ oranı % 2'den az. | Open Subtitles | الآن أستطيع رفع 305 باوند ونسبة الدهون في جسمي انخفضت 2 بالمائة |
Nem oranı da çok yüksek. Günün sonunu getiremez. Bu hafta herkes borcunu ödedi mi? | Open Subtitles | ونسبة الرطوبة سترتفع جداً لن يتمكن من الصمود لنهاية النهار |
Başarılı arabuluculukların oranı artık çok yüksek. | Open Subtitles | ويعلم كيفية أدارة عملية التفاوض ونسبة نجاحها |
Avrupa'daki cinayet oranı Ortaçağ'dan beri 30 kat azalmıştır. | TED | ونسبة جرائم القتل في أوروبا انخفضت بنسبة 30% منذ العصور الوسطى |
Vücudundaki trigliserit oranı da 216'dan, | Open Subtitles | ونسبة الدهون الثلاثية في جسمك كانت 216 |
Bu kan hücrelerinin plazmaya oranı... (Alkışlar) Halihazırda, görüyorsanız, buna odaklanırsanız, ayrı ayrı miktarları görebiliyor olmalısınız, kan ve plazma. | TED | ونسبة خلايا الدم إلى البلازما.. (تصفيق) إذا رأيتم هنا، لو قمنا بالتركيز عليها، سوف ترون حيزًا مفصولًا من الدم والبلازما. |
Besin çevrim oranı mı? | TED | ونسبة التغذية لدينا 2.5 الى 1 " |
Düşüş oranı? | Open Subtitles | ونسبة انحلاله عن مساره |
Bugün Springfield'da hava çok güzel. Hafif rüzgar var ve nem oranı düşük. | Open Subtitles | إنه يوم رائع في (سبرينغفيلد)، رياح خفيفة ونسبة رطوبة منخفضة |
Patlayıcıların bulunduğu köşedeki şu odayı hedef alırsak o oda içerisinde %100 ölüm oranı ve evin geri kalanında %80-90 arası bir ölüm oranı tahmin ediyoruz. | Open Subtitles | لو قصفنا زاوية الغرفة هنا ،حيث توجد المتفجرات سيكون معدل نسبة الوفيات يساوي 100% في تلك الغرفة ونسبة 80% إلى 90% ضمن باقي الغرف |
Yöneticilerimiz, başlangıç olarak yüzde beşlik özel faiz oranıyla beş milyon Hollanda Florinini iki milyon Amerikan Dolarını kredi olarak vermeyi kabul ettiler. | Open Subtitles | مدرائنا وافقوا على القرض الأولي سيكون خمسة مليون غلدر هولندي بما يقارب اثنان مليون دولار امريكي ونسبة الفائدة ستكون % 5 |
Farklı atmosfer, farklı oksijen seviyeleri, farklı yerçekimi. | Open Subtitles | جو مختلف ونسبة أكسجين مختلفة وجاذبية مختلفة |
"Hayvan saldırganlığı artmış hCG seviyeleri... 94% doğruluk payıyla..." | Open Subtitles | شراسة الحيوانات، ارتفاع هرمون الحمل ونسبة الدقة 94٪ |
Kreatin seviyeleri yüksek. | Open Subtitles | ونسبة " الكيرياتين" فى جسمه مرتفعة |