"وهذا هو ما" - Traduction Arabe en Turc

    • şey bu
        
    • de öyle
        
    • şey buydu
        
    • Aynen böyle
        
    • olan bu
        
    • da böyle
        
    • ve işte
        
    Eve gittiğimde balık ve cipsimi yiyeceğim.. işte istediğim şey bu. Open Subtitles سأحضر السمك ورقائق البطاطا عندما أرجع لبيتي وهذا هو ما يعجبني
    İşte depresyondaki bir insanın ihtiyacı olan şey bu. Depresyonda olan herkesin hak ettiği yaklaşım bu. TED وهذا هو ما يحتاجه ويستحقه كل شخص مصاب بالاكتئاب.
    Ben de öyle söyledim. Open Subtitles نعم، وهذا هو ما قلته، ولكن هذه المطالبات لاسي بيرلمان
    Önüne gelen her fırsatta yaptığın şey buydu. Open Subtitles وهذا هو ما فعلته في كل مرة أتيحت لك فرصة
    Aynen böyle oluyor, harika bir şey Gracie. Open Subtitles وهذا هو ما يحدث، ويشعرنى بالارتياح،يا جرايسي.
    - Neyse, onları yakaladım ya, önemli olan bu. Open Subtitles على اى حال,لقد امسكنا بهم, وهذا هو ما يهم
    Jonas Walker olayında da böyle söylemiştin ve adam sanki yer yarıldı yerin içine girdi. Open Subtitles وهذا هو ما قلته في القضية جوناس ووكر، وسقط من على وجه الأرض.
    Kendimi her kötü hissettiğimde yaptığım bir şey bu. Open Subtitles وهذا هو ما أقوم به دائما في حياتي أنهإذاأشعرمنأيوقتمضىمنخفض
    Biz Amerikalıların istediği şey bu, lastikleri yakmak. Open Subtitles وهذا هو ما لنا الأميركيون تريد، ونحن نريد أن دخان الإطارات.
    Bundan sonra yapacağım şey bu. Open Subtitles وهذا هو ما أقوم به ستعمل من الآن فصاعدا.
    İşte bu yüzden, "ben" dediğinizde olduğunuz şey bu. TED وهذا هو ما أنت عليه عندما تقول، "أنا" أو "لي".
    Vücut zihni besler. - Ben de öyle düşünüyordum. Open Subtitles كوقودللجسموالعقل وهذا هو ما كنت أفكر به
    -Evet, çıkmaya başladığımda ben de öyle düşünmüştüm. Open Subtitles وهذا هو ما فكرت عندما كنت المؤرخة له.
    Ben de öyle yapmaya çalışıyorum zaten! Sizden almaya çalışıyorum! Open Subtitles وهذا هو ما سوف اقوم به هو أخذه منك
    KGB'den kaçan MI6 ajanını öldüren şey buydu. Open Subtitles وهذا هو ما قتل وكيل MI6 أن انشق عن الكي جي بي.
    İstediğimiz şey buydu. Open Subtitles وهذا هو ما كنا نريد، هاه؟
    Hiçbir sikim yemezsin, Aynen böyle yaparsın. Open Subtitles لا شيء الملعون، وهذا هو ما اللعنة عليك القيام به.
    "İttirme şeylerinden sıkıldım!" Aynen böyle dedi. Open Subtitles "المرضى من هذا دفع القرف!" وهذا هو ما قاله.
    İhtiyacımız olan bu, birşeyde yazan isim, değil mi? Open Subtitles وهذا هو ما نحتاج إليه، اسم على شيء، أليس كذلك؟
    Önümüzdeki üç günde olacak olan bu. Open Subtitles وهذا هو ما يجري ل يحدث في الأيام الثلاثة المقبلة.
    Sadanand da böyle söylemişti. Open Subtitles وهذا هو ما قال ساداناند كذلك.
    Sadanand da böyle demişti. Open Subtitles وهذا هو ما قال ساداناند كذلك.
    Buraya protomolekülü yok etmeye geldim ve işte onu yapıyorum. Open Subtitles جئت إلى هنا لتدمير جزيء بروتو وهذا هو ما سأفعله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus