"وهو الآن" - Traduction Arabe en Turc

    • Şimdi de
        
    • ve şimdi de
        
    • Şu anda
        
    • ve artık
        
    • ve o
        
    • Şimdiyse
        
    • ve şu anda
        
    Eski asker, eski ajan ve Şimdi de örtülü operasyonlarla Londra'yı yönetiyor. Open Subtitles أنه جندي سابق, ومتحدث سابق وهو الآن يـُـدير لندن من مكان خفي
    Ve Şimdi de Edinburgh'da. Yves Rossy. TED برونو جياساني: وهو الآن في أدنبرة. إيف روسي.
    Başka kim gerçek dünyanın dışında kilitlendi ve Şu anda özgür? Open Subtitles من تظن كان محبوساً عنالعالمالحقيقيلسنوات، وهو الآن يتعلم كيف يكون حراً؟
    Tüm zorluklara ve ihtimallere rağmen değerli yavru kışı atlatmayı başardı ve artık annesine kavuştu. Open Subtitles برغم كل الصعاب، نجا الفرخ الثمين من فصل الشتاء وهو الآن بصحبة أمه.
    Mike Tyson girişir ve o bir kelime bile etmeyi reddediyor. Open Subtitles مايك تايسون في ويخوض وهو الآن يرفض أن أقول كلمة واحدة.
    Evet, ölüm eskiden kabullenmemiz gereken bir şeydi Şimdiyse acıdan kaçmanın işimize gelen bir yolu. Open Subtitles كان الموت شيئاً يجب التعايش معه وهو الآن طريقة مناسبة للهروب من الألم لا بأس بها
    Şimdi de her gün 12kg buz istiyor. Bunun bir yerde son bulması lazım. Open Subtitles وهو الآن يطلب 25 رطلا من الثلج كل يوم، لابد هذا أن يقف عند حد معين
    Eskiden Los Angeles takımı olan, Şimdi de St. Louis'de olan takımı kastetmiştim. Open Subtitles يعني أنا الفريق الذي اعتادت ان تكون في لوس انجليس .. ، وهو الآن في سانت لويس.
    Bir şey gömmüşler. Şimdi de o şey bize uzanıyor,... Open Subtitles وقد دفونا شيئاً ما وهو الآن يحاول الخروج
    Kanıtı yok etti Şimdi de, ona yaklaşmış olan herkesi öldürmeye çalışıyor. Open Subtitles دمّر الأدلة. وهو الآن يحاول تدمير كلّ من إقترب منه
    İlaçların dozajını arttırdı ve Şimdi de başı dönüyor. Open Subtitles لقد أخذ المزيد من الجرعة وهو الآن يشعر بالدوار
    Uçağımızdaydı ve Şimdi de hastanede mi? Open Subtitles كان على متن طائرتنا، وهو الآن في المستشفى؟
    Section 20 askerlerinden birinin eşini öldürdü ve Şimdi de onun peşine düştü. Open Subtitles لقد قتل زوجة عميل في القسم 20 وهو الآن يعد العدة له
    Olay yerine kolunda hatunlarla geliyor ve Şimdi de başka bir polisle takılıyor. Open Subtitles لقد ظهر في المركز مع تلك الفتيات الجميلات المُتشبّثات بين ذراعيه، وهو الآن يعمل مع شرطيّ آخر.
    2005'te, Juan García Salazar, Débora'nın torunu, ve Şu anda dünyaca ünlü Afrika-Ekvatorlu bir bilgin, Washington'a seyahat etti. TED عام 2005، قام خوان غارسا سالازار، حفيد ديبورا، وهو الآن باحث أفريقي إكوادوري معروف عالميًّا، بالسفر إلى واشنطن العاصمة.
    Bir düşüneyim. 12'de buluşacaktık Şu anda 1'e çeyrek var. Open Subtitles نحن إفترضنَا لإجتِماع ظهراً، وهو الآن رُبْع إلى واحد.
    O bir iş arkadaşıydı ve artık değil. Open Subtitles لقد كان زميل عمل وهو الآن لا يعمل بالمرة
    Otelin barından bir yabancı seçtim ve o da şimdi muhtemelen banyoda büyütücü ilaç alıyor. Open Subtitles لقد اخذت رجلا غريبا من بار الفندق وهو الآن في الحمام يستعمل المخدرات غالبا
    Şimdiyse bodrumunda kilitli tutacak kadar nefret ettiğin adam. Open Subtitles وهو الآن الرجل الذي تكرهه كفاية لتبقيه حبيس قبوك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus