"ووظيفتي" - Traduction Arabe en Turc

    • görevim
        
    • işimi
        
    • ve işim
        
    • ve benim işim
        
    • işim de
        
    • kariyerim
        
    Bir sözlük yazarı olarak görevim mümkün olan bütün kelimeleri sözlüğe eklemek. TED ووظيفتي كمؤلفة قواميس هي محاولة إدراج القدر الممكن من الكلمات بداخل القاموس.
    Kanserden kurtulmanı kutlamak istedin ve bunun parasını bulmak da benim görevim. Open Subtitles . . لكنك اردتي ليله احتفاليه بعد شفائك ووظيفتي ان اقوم بالدفع
    Böylece konforlu ofis köşemi ve Hindistan'ın en çok yayın yapan şirketinde yayıncı konumumu bırakıp kendi işimi kurdum. TED ولذلك تركت مكتبي الفخم المنزوي ووظيفتي كناشرة لأكبر شركة نشر في الهند وعملت لحسابي الخاص
    Çalışma arkadaşlarım ve işim, bir istatistikmişim gibi hissedebileceğim zamanlarda beni değerli ve insan hissettirenlerdi. TED بأن زملائي في العمل ووظيفتي جعلوني أشعر بأنني ذو قيمة وإنسانية في الأوقات التي كنت سأشعر بأنني رقم في إحصائية.
    ve benim işim o kabuslar görmeye başladığında uyandırmak için uyanık kalmaktı. TED ووظيفتي كانت ان اضل مستيقظة حتى يأتي كابوسها فيكون بإمكاني ايقاظها
    Benim işim de senin işini yapmanı sağlamak, sevsem de sevmesem de. Open Subtitles ووظيفتي أن أدفعك إلى القيام بوظيفتك سواء راقني ذلك أم لا.
    Evimi kaybettim, bayağı bir motelde kalıyorum ve yeni kariyerim ise bir gecede sekiz kere bir direğin üstünde kasıklarımı sallayarak yabancılara kucak dansı yapmak. Open Subtitles واعيش في نزل رخيص ووظيفتي الحالية هي الرقص العاري الى الغرباء وانا اتارجع بواسطة جسدي على عمود ثمانية مرات كل ليلة
    Ve benim görevim de suçlu ya da suçluları adalete teslim etmek. Open Subtitles ووظيفتي أن أجلب المذنب أو المذنبين إلى العدالة
    Ve görevim kurtuluşumun anahtarı cezamı doldurmamdaki... yeteneğimde yatıyor. Open Subtitles رقمي هو 45472 ووظيفتي هي إيجاد الطريق للبقاء حيا وهي قدرتي على إمضاء الوقت
    görevim bu aileyi korumak ve başlarına bir şey gelmemesini sağlamaktır. Open Subtitles ووظيفتي حماية الأسرة الملكية كي لا يصاب أحد أفرادها بسوء
    Her gece buraya 17.505 kişi geliyor, ve benim görevim de onların iyi vakit geçirdiğinden emin olmak. Open Subtitles يأتي الى هنا كل ليلة 17.505 شخص ووظيفتي أن اتأكد ان يقضوا وقت جيد
    Bunları araştırmak benim görevim ve sizden bu konuda yardım istiyorum. Open Subtitles ووظيفتي هي تحري عنهما، وأنا أطلب مساعدتكم.
    Sadece karıma bağlama. Oğlumu, işimi, dostlarımı kaybettim. Open Subtitles لأن زوجتي تركتني, خسرت إبني ووظيفتي وأصدقائي
    Hayatımı tamamen değiştirmek işimi bırakmak, evimi bırakmak benim seçimimdi. Open Subtitles كان باختياري أن أجتث حياتي بأسرها فغادرت بيتي ووظيفتي التي اتّضح أنّي بارعة جدًّا بها.
    Ben , işimi ailemi kaybettim . Ben bir Alkolliğim. Open Subtitles لقد فقدت عائلتي, ووظيفتي وأنا مدمن.
    Sen bu ekibin liderisin ve işim sana destek olmak. Open Subtitles أنت قائد هذا الفريق ووظيفتي هي أن أساندك
    Tüm söylediğim bir çok şey yaşadığınızı biliyorum ve işim de ne olduğunu anlamak. Open Subtitles ما أود قوله هو أنني أعرف أنك مررت بالكثير ووظيفتي هنا أن
    Özel hayatım ve işim arasında seçim yapmak zorunda olmayı kabul etmekte zorlanıyorum. Open Subtitles أنا وجدت صعوبة في انه علي الاختيار بين علاقتي ووظيفتي
    ve benim işim çoğunuz gibi bir şey yanlış gittiğinde onu nasıl düzeltileceğine bakmaktansa, çok sayıda farklı türdeki hayvanları incelemek ve her şey olması gerektiği gibi gidiyorken dokularının ve organlarının nasıl çalıştığını anlamak. TED ووظيفتي هي النظر في الكثير من الأنواع المختلفة من الاحياء ومحاولة فهم كيف تعمل اعضاؤها وأنسجتها عندما يكون كل شيء على ما يرام, بدلاً من محاولة فهم كيف يمكن اصلاح الاشياء عندما لا تعمل, كالكثير منكم.
    O para Kinaho kabilesine ait ve benim işim de o parayı sağlama almak. Open Subtitles ذلك المال يعود لقبيلة "كيناهو" ووظيفتي هي المحافظة على ذلك المال
    Benim işim de, bunların senin görevin olmasını sağlamak. Tamam. Open Subtitles ووظيفتي أن أحرص على قيامكِ بهذه الأمور فقط
    Hayatım burada. Arkadaşlarım, kariyerim. Open Subtitles حياتي بأكملهـا هنـا أصدقائي ووظيفتي
    Hayatım, kariyerim. Sürekli evde olan biri değilim. Open Subtitles ...بسبب حياتي, ووظيفتي فأنا لست متواجداً طوال الوقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus