"وَصلتُ إلى" - Traduction Arabe en Turc

    • gerek
        
    • gerekiyor
        
    Kapatmam gerek. Open Subtitles تَعْرفُ بأنّه لَيسَ سَيَستمعُ، موافقة؟ وَصلتُ إلى أَذْهبْ.
    Bu bebeği içimden çıkartmam gerek. Open Subtitles وَصلتُ إلى أَحْصلْ على هذا الطفل الرضيعِ منيّ.
    Çocuklar, Televizyonu açmam gerek. Open Subtitles أنت رجال، وَصلتُ إلى الدورِ على التلفزيونِ.
    Birkaç dakika içinde çocukları almaya gitmem gerekiyor. Open Subtitles وَصلتُ إلى أَذْهبْ إلتقطْ الأطفالَ في بضعة دقائق.
    Bu çok eğlenceli, Yüzbaşı, ama gerçekten işe gitmem gerekiyor, Open Subtitles هذا مُسَلِّيُ جداً، قائد، لكن، حقاً، وَصلتُ إلى أُصبحْ راجع للشغل،
    Çünkü yarın doktora gitmem gerekiyor ve bir kaba boşalmalıyım. Open Subtitles لأني وَصلتُ إلى ساذْهبْ إلى ذلك الطبيبِ غداً و املأ كأس , بهذا .
    İlla söylemem mi gerek? Open Subtitles . الذي يُمْكِنُ أَنْ يَخْنقَ أي فيل داعر ؟ وَصلتُ إلى Tell أنت
    - O daireye bakmam gerek. Open Subtitles - وَصلتُ إلى أُصبحْ a أَنْظرُ إلى تلك الشُقَّةِ.
    Bu sabahki kurbanın toksikoloji bulgularını araştırmam gerek. Open Subtitles وَصلتُ إلى أَحْصلْ على الظهرِ إلى المختبرِ. وَصلتُ إلى العمل فوق a tox لجنة على هذا vic الصباح.
    Bu işi halletmem gerek. Open Subtitles وَصلتُ إلى الصنعِ هذا حقِّ الشيءِ.
    Gitmem gerek şimdi Open Subtitles وَصلتُ إلى الطيران
    Gitmem gerek. Open Subtitles وَصلتُ إلى أَذْهبْ.
    - Gitmem gerek. Open Subtitles - وَصلتُ إلى أَذْهبْ.
    Gitmem gerek. Open Subtitles أنا , uh، وَصلتُ إلى أَذْهبْ.
    Çöp tenekesini incelemem gerekiyor galiba. Open Subtitles أَحْزرُ بأنّني وَصلتُ إلى أَذْهبْ دقّقْ dumpster الآن.
    Durumu rapor etmem gerekiyor. Open Subtitles يَستمعُ لذا، وَصلتُ إلى الملفِ a تقرير هنا.
    Değerini kaybetmeden önce Jekyll'ın ismini vermem gerekiyor.. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّني وَصلتُ إلى أَعطي فوق اسم Jekyll إلى شخص ما، بينما هو ما زالَ يساوي الشيء.
    İşe gitmem gerekiyor. Open Subtitles حَسَناً، وَصلتُ إلى أَذْهبْ للعَمَل.
    Oh, şiiiş.Gitmem gerekiyor. Open Subtitles أوه , sheesh، وَصلتُ إلى أَذْهبْ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus