Ne demeye çalışıyorsun? Onun tek kız kardeşisin, Ama bunu bilmiyorsun. | Open Subtitles | أنت أخته الوحيدة و بالرغم من ذلك ، لا تعرفين |
Adını bile bilmiyorsun, Ama onun... herşeye müdahale etmeye hakkın yok! | Open Subtitles | أنت حتى لا تعرفين إسمه و بالرغم من ذلك تمحت له أن ما كان ينبغي لك السماح له بهذه الحميمية إنه جيد |
"Ey 'Yalnız', şu çağdışı anlaşılması kolay, başına buyruk olmayan Ama Yine de çok mutlu eşine bağlı kadın nereye kayboldu?" | Open Subtitles | أيها الوحيد ، أين ذهبت السيدة الغير معقدة ، الغير متحررة و بالرغم من ذلك ، السعيدة |
Onlar istenmeyen kişiler. Yine de bizim toplumumuz ve özgürlüğümüz için savaşıyorlar. | Open Subtitles | و بالرغم من ذلك فهم يحاربون من أجل مجتمعنا و حريتنا |
Yine de, tarih dolu. | Open Subtitles | و بالرغم من ذلك , فهي أرض ذات تاريخ كبير |
Raquel, bu ülkede pek çok insan yatağa aç giriyor. Ancak kedi mamaları ton balığı dolu. | Open Subtitles | يا راكيل، كثيرون يذهبون إلى الفراش جوعى و بالرغم من ذلك فأكل القطط ملئ بالتونا |
Ama siz bu seyahat acentasına yanınızda yılışık bir esmerle birlikte geldiniz. | Open Subtitles | و بالرغم من ذلك ، كنت بهذا المكتب مع امرأة سمراء كانت متشبثة بك |
Çok yaygın bir isimdir Ama siz hiç Max diye birini tanımıyorsunuz, öyle mi? | Open Subtitles | اٍنه اسم عادى ، و بالرغم من ذلك فاٍنك لم تعرفى أبدا رجلا يدعى ماكس |
Ama eğer... | Open Subtitles | و بالرغم من ذلك ، إذا تمكنت هذه الفكرة من الناس |
Şimdi de amcanın başı dertte Ama. | Open Subtitles | عمك يمر ببعض المشاكل الآن و بالرغم من ذلك |
Bunun dışında, hala seni istiyorum, Ama o da benim kocam. | Open Subtitles | و بالرغم من ذلك أنا لا زلت أريدك هو زوجي |
- Ama şuradaki imam, dünyaya bunun bir yalan olduğunu söylüyor. | Open Subtitles | و بالرغم من ذلك الإمام يقف خارجا، و يخبر العالم إن هذه كذبة. |
Ve Yine de şu an fikir bana çekici geliyor. | Open Subtitles | .. و بالرغم من ذلك ، في هذه اللحظة فالوضع يبدو جذاباً بشكل غريب |
Seni bağlayıp eroin vurabilirim Ama Yine de bacaklarının arasında hâlâ kaslı bebek kolu gibi olur. | Open Subtitles | يمكنني ان اكبّلك و اعطيك الهيروين و بالرغم من ذلك يكون لديك ذراع طفل بعضلات بين قدميك |
Yine de 40 yıl önce, antilopların soyları tükenmenin eşiğindeydi. | Open Subtitles | و بالرغم من ذلك كانت على حافة الانقراض قبل أربعين عاما فقط |
Demek istediğin anlamda, yok. Yine de artık Bay Owen'ın burada olduğundan eminim. | Open Subtitles | و بالرغم من ذلك ، إننى الآن متأكد أن السيد " أوين " هنا |
Yine de oldukça kaygısız-tasasız büyümüşsün. | Open Subtitles | و بالرغم من ذلك كبرت و تتمتع بالسعادة |
Yine de... Çözüm basit. | Open Subtitles | و بالرغم من ذلك فالإجابة بسيطة |
Şimdiye kadar iddia ettiğimiz buydu. Ancak ne zaman bunu iddia edersek edelim haşin olarak nitelendirildik. | Open Subtitles | و لكن هذا كل ما ادعيناه و بالرغم من ذلك فكلما نقوم بهذا الأدعاء يتم تلقيبنا بال متشددين |
Ancak tehlike önlendi. | Open Subtitles | و بالرغم من ذلك, تم إبعاد الخطر |