"و حقيقة" - Traduction Arabe en Turc

    • Ve gerçek
        
    • sayısını ve
        
    Ve gerçek şu ki,... kendime erdem ve saygınlıkla... davrandığımı düşündünüz. Open Subtitles و حقيقة ان تظن انني أنسجم بدرجة من الرقي و الكرامة
    Çoğu zaman, hissedilen Ve gerçek olan aynıdır. TED في معظم الوقت، الاحساس بالأمن و حقيقة الأمن هما الشىء نفسه.
    Ve gerçek şu ki; o, bütün bu ünlü dergiler için kapak hikayesiydi. size önceden onun önemiyle ilgili bir fikir verir, bence. TED و حقيقة أنها كانت موضوع الغلاف لكل هذه المجلات المشهورة يعطيكم فكرة بالفعل حول أهميتها، كما أعتقد.
    Ve gerçek şu ki 7 insanın uçak düşmeden önce o uçaktan çıkması... Onlar için yeterince tuhaf değil mi? Open Subtitles و حقيقة أن سبعة أشخاص خرجوا من الطائرة غريبة بما فيه الكفاية
    Artan yara sayısını ve burada uyumasını, açıklanamayan kekeleme başlangıcına ve canlı halüsinasyonlara eklersek... kayıp değişken ortaya çıkıyor. Open Subtitles فى عدد الطعنات و حقيقة انه نام هنا للهلوسات الحية و الظهور الغير مفسر للتأتأة تحصل على العامل المفقود هذا الرجل ساهد
    Ve gerçek şu ki, bu konuşmayı yapmamız olayların değişeceği anlamına gelir. Open Subtitles و حقيقة أننا نخوض هذه المحادثة تعني أن الأشياء ستتغير
    Bu onlara kimliklerini saklama, malzemelere erişim, Ve gerçek bir vergi beyannamesi olanağı sağlar. Open Subtitles بمنحهم بطاقة دخول للمعدات و حقيقة ما تم دفعه خلال سنة لهم
    Belirli çizgiler, bel bölgesinden geçen bantlar, Ve gerçek şu ki orijinalini ben çatlattım. Open Subtitles قمة مميزة , خطان حول الخصر و حقيقة أني قمتُ بكسر الأصلي
    Sadece bir kişi kendinizi özel Ve gerçek ve bu dünyaya ait hissettirebilir. Open Subtitles و حقيقة ما يقال انه يأخذ شخص واحد , فقط شخص واحد ... ليجعلك تشعر بانك مميز ذا قيمة و انك تنتمي لهذا العالم
    Ve gerçek şu ki: Open Subtitles و حقيقة أن (كيدمان)
    İnsan sayısını ve birden fazla giriş çıkış olduğunu düşünürsek burası kusursuz bir avlanma alanı. Open Subtitles بالنظر لحجم الناس و حقيقة أن المخارج و المداخل ممتلئة هذا هو المكان المثالي للصيد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus