"و في بعض الأحيان" - Traduction Arabe en Turc

    • Ve bazen
        
    • bazen de
        
    • ve zaman zaman
        
    Ayna Boyutu'nu eğitim, denetleme Ve bazen de tehditleri hapsetmek için kullanırız. Open Subtitles نستعمل بعد المرايا للتدرب، و المراقبة و في بعض الأحيان لاحتواء تهديدات
    Ama bu verimlilik, şeffaflık Ve bazen orjinalliğin bile olmaması demek. TED و لكن هذا يعني عدم الكفاءة، عدم الشفافية، و في بعض الأحيان عدم الموثوقية.
    Ve bazen de onun hakkında komik şeyler söylüyor, değil mi? Open Subtitles و في بعض الأحيان فانه يتفوه بأشياء مضحكة عنه , أليس كذلك ؟
    Bak, Leonard'la biz bir ilişki içerisindeyiz, ve zaman zaman kavga edeceğiz. Open Subtitles أنا و لينورد نعيش علاقة معينة و في بعض الأحيان سنتشاجر
    Rapora göre, birden fazla kere laboratuvarınızda kimsenin görmediği ve zaman zaman sizinle konuştuğunu iddia ettiğiniz birini görmüşsünüz. Open Subtitles وفقاً للتقرير، ادّعيتَ أكثرَ من مرّة رؤية رجلٍ غريبٍ في المختبر، رجلٍ لم يرَه غيرك، و في بعض الأحيان... الرجلُ يتحدّث معك.
    Ve bazen siyaset para getirir. Open Subtitles و في بعض الأحيان تتولى السياسة مهمة الدفع
    Büyükanne Ve bazen de komşuların ufak tefek tamir işlerini yapıyorum. Open Subtitles أقوم بأعمال مختلفة لميميري و في بعض الأحيان للجيران.
    Ve bazen arkadaşın için doğru olanı yapmalısın. Open Subtitles و في بعض الأحيان يجب أن تفعل الصحيح من أجل صديقك
    Özel şahıslar, aileler, şirketler Ve bazen de hükümetler için çalışıyoruz. Open Subtitles نعمل لحساب أفراد, عائلات, شركات و في بعض الأحيان للحكومات
    Ve bazen, ekibinizi içeride tutmak düşmanı dışarı tutmak kadar önemlidir. Open Subtitles و في بعض الأحيان تبقىأهميةإبعادعدوكعنككأهمية استجماع فريقك
    17 sene oldu Ve bazen sanki dünmüş gibi hissediyorum. Open Subtitles . إنها 17 سنة و في بعض الأحيان أشعر كأنها البارحة
    Ve bazen kan para olarak kullanılır. Open Subtitles و في بعض الأحيان يستخدم الدماء في العملات
    Sadece kalp kırıklıkları, mutluluk, zaferler ya da üzüntüler hakkında değil, nasıl olup da bunlar sayesinde Ve bazen, daha da önemli olarak, bunlara rağmen, dünyadaki yerimizi bulduğumuz hakkındadır. ve bunu değiştirdiğimizde, kendimizi de değiştiririz. TED لا يتعلّق الأمر بالألم أو السعادة، النّجاحات و الفشل، بل بكيفيّة أنّ كل ذلك، و في بعض الأحيان بالرغم من ذلك، نحن نجد أماكننا في العالم و نغيّره و نغيّر أنفسنا.
    Ve bazen, bir davayı çözdükten sonra buraya gelir ve kutlarız. Open Subtitles نحن شركاء و في بعض الأحيان بعد حل قضية
    Ve gömlekleri... ve ayakkabıları... bazen de iç çamaşırlarımı. Open Subtitles و القمصان و الأحذيه و في بعض الأحيان ملابسي الداخليه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus