"و قالوا" - Traduction Arabe en Turc

    • söylüyorlar
        
    • söylemişlerdi
        
    • dediler
        
    • ve dedi ki
        
    Bunu getirmişler ve Allah'a götüren pek çok yol olduğunu söylüyorlar. Open Subtitles أعطوني هذه و قالوا لي أن هناك طرق عديدة تؤدي إلى الله
    O çalışırken, ben çocuklara bakıyorum. İşimi engellediğini söylüyorlar. Open Subtitles عندما تذهب للعمل أهتم بالأطفال و قالوا بأن ذلك يمنعني من العمل
    Annemi Centrino'da tedavi etmek istediklerini söylemişlerdi. Open Subtitles "و قالوا أنهم يريدون علاج والدتي في "سانتيرو
    Onlar onun ruh hallerinin bulaşıcı olduğunu söylemişlerdi. Open Subtitles و قالوا أن مزاجه مُعْد
    dediler ki: "Yo, beyinle ilgili teorik çalışma yapamazsın. TED و قالوا: لا, لا يمكنك دراسة الجانب النظري عن الأدمغة.
    (Kahkahalar) RB:50 yaşına gelince birisi beni yönetim odasından dışarıya çıkardı ve dedi ki. Bak Richard, işte --senin için çizeyim-- TED (ضحك) ر ب: لذلك أخذني 50 شخصا خارج حجرة مجلس الإدارة و قالوا, " أنظر يا ريتشارد, هاك الـ..دعني أرسم لك رسما بيانيا..
    Aynı zamanda yapay tatlandırıcıların sağlıklı olduğunu, Irak'ta kitle imha silahları olduğunu ve Anna Nicole'ün severek evlendiği de söylüyorlar. Open Subtitles و قالوا ايضا ان الكعك المحلي امن و هناك اسلحه دمار شامل في العراق و ^انا نيكول^ تزوجت من اجل الحب
    Ters giden bir şey olursa karımı öldüreceklerini söylüyorlar. Open Subtitles و قالوا إنه سيقتل زوجتـي إذا حدث أي شيء
    Ve gördüğünüz, solda, çok az hareket olan bu beyin bölgesinde, insanlar onun masum olduğu inancına daha az dikkat ediyorlar ve kazadan dolayı daha suçlu olduğunu söylüyorlar. TED و ما يمكن أن تراه هو، على اليسار عندما هناك نشاط صغير جدًّا في هذه المنطقة من المخّ ، أسترعى النّاس قليل من الإنتباه على ظنهم ببرائتها و قالوا أنها استحقّت الكثير من اللّوم على الحادث .
    Merlin'in izini buldular. Kuzey Sınırı'na doğru gittiğini söylüyorlar. Open Subtitles وجدوا أثر ،(ميرلين) و قالوا أنه يتجه الى الحدود الشمالية
    Destiny'nin tekrar sıçramasına iki saatten az süre var ve bunun son olduğunu söylüyorlar. Open Subtitles أقل من ساعتين الأن, كيّ تقوم" القدر"بالقفز... و قالوا, هذا هُو.
    "Blogçular bizi rezil etti", dediler. TED و قالوا أن المدونين، كما تعلمون، خيبوا آمالهم نوعاً ما
    Çin toparlandı. Ve şöyle dediler; "Bir daha asla, aptal merkezi planlama" TED إستعادت الصين مكانتها و قالوا : "لا للمزيد من التخطيط المركزي المتخلف"
    Elime çapa verip "Kaz orayı!" dediler. Open Subtitles أخذوني لعزق الأرض ذات مرة و قالوا لي : أحفر هنا
    ve dedi ki "Tamam, bunu yapabiliriz." TED و قالوا "حسناً سنصعها"
    Anonymous bunu gördü ve dedi ki, Open Subtitles "المجهولون" رأو ذلكَ و قالوا:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus