"و قررنا" - Traduction Arabe en Turc

    • ve biz de
        
    • karar verdik
        
    dedik. Onlar da, "İstersen kazın" dediler. ve biz de aşağıya doğru değil, yukarıya doğru kazdık (panelleri kastediyor). TED ثم قالوا : " يمكنكم الحفر ، و قررنا أن نحفر للأعلى , بدلاً من أن الحفر للأسفل .
    Depresyonu ele almaya karar verdik. Depresyonu ele almamızın sebebi, onun çok yaygın olmasıydı ve bildiginiz gibi, depresyonun ilaçla tedaviden psikolojik tedaviye ve hatta elektroşok tedavisine kadar bir çok tedavi yöntemi var, fakat hala milyonlarca depresyonlu hastanın, yüzde on ila yüzde yirmisi bu tedaviye cevap vermiyor ve biz de bu hastalara yardım etmek istiyoruz. TED و قررنا أن نعمل على الاكتئاب و السبب لأنه منتشر جداً و كما تعلمون، هناك الكثير من العلاجات للاكتئاب بالأدوية و العلاج النفسي، حتى بالتشنجات الكهربائية، لكن هناك الملايين من الناس و لايزال هناك 10% إلى 20% من مرضى الاكتئاب الذين لا يستجيبون للعلاج، و هؤلاء المرضى هم الذين نريد مساعدتهم
    Bu üşütük elemanları TV'de gördük ve onlarla tanışmaya karar verdik. Open Subtitles رأينا تلك الأشياء المقززة على التلفاز و قررنا أن نفعلها بأنفسنا
    Takı yapmak için malzeme almaya çıkmıştık ve bir şeyler yemeye karar verdik. Open Subtitles كنا خارجين نحضر بعض الأغراض لصناعة الإكسسوارات و قررنا أن نأكل شيئاً هنا
    Ve dahası bu davayı yüksek mahkemeye götürmeye karar verdik. TED و قررنا أخذ هذه القضية إلى المحكمة العليا.
    Pakistan'daki moda endüstrisinde neler olduğunu araştırmaya karar verdik. TED ذهبنا الى صناعة الموضة في باكستان و قررنا القيام بأبحاث حول ما يجري هناك
    Annie ile kampta tanıştık ve yer değişmeye karar verdik. Open Subtitles انا و آني تقابلنا في المعسكر و قررنا أن نبدل الأماكن
    Seni bu iddialardan suçlu bulduk ve derhal olmak üzere, süresi belirsiz olarak tecrit koğuşlarına transfer edilmene karar verdik Open Subtitles و وجدناكَ مُذنباً في تلكَ التُهَم و قررنا أنهُ يجب نقلكَ فوراً للحجز الانفرادي إلى أجلٍ غير مُحدّد
    Bu konuyu konuştuk ve ağırdan almaya karar verdik. Open Subtitles لذا نحن تحدثنا في الموضوع و قررنا اننا سوف نكون بطيئين هذه المره
    Boş lafları bırakıp harekete geçmeye karar verdik. Open Subtitles و قررنا أنه وقت التوقف عن الحديث و فعل شيء ما
    Ama burada, o konuda birçok konuşma oldu ve bize yararlı olmayacağına karar verdik. Open Subtitles و لكننا تناقشنا كثيرا حوله هنا و قررنا انه لا يتوافق معنا
    Ve yemeğe gitmeye karar verdik çünkü orada karşılaşmamız çok garipti. Open Subtitles و قررنا تناول العشاء لقد كان من الغريب أن نرى بعضنا البعض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus