"و لابد" - Traduction Arabe en Turc

    • Ve
        
    • olmalı
        
    • olmalısın
        
    Herkesin adını etiketlere yazacağız Ve bu inanılmaz eğlenceli olacak. Open Subtitles و لابد أن نرتدي الملصق و هذا سيكون مسلي للغاية
    Ve size söylemeliyim, eğer yüksek-tanımlı ses dinlemediyseniz, müzik marketinize gidin ses kalitesi müptelası satıcılarınıza gidin. TED و لابد أن أخبركم, لو لم تستمعوا إلى صوت قياسي فائق الجودة و محيطي, إذهبوا إلى لتاجر المعدات الصوتية
    Ve sonuçların kesinlikle mükemmel olduğunu söylemeliyim. Open Subtitles و لابد ليّ أن أقول بأن النتيجة كانت أفضل ما يكون
    Nezle olmuş olmalı. Open Subtitles و لابد انها كانت تعانى من البرد أو شيئ ما
    Atalet sönümleyicileri de olmalı, çünkü hiçbir şey hissetmedim. İzle şunu. Open Subtitles و لابد أنه يعمل كحقل طاقة أيضا إنظروا إلى هذا
    Şehir dışında ıssız bir yerdeydik Ve Charlotte'un ayağı kayıp nehre düşmüş olmalı. Open Subtitles كنا بالمباني الخلفية و لابد أن شارلوت انزلقت
    (Gülüşmeler) “ Sen Japon olmalısın. Çünkü iri gözlerin Ve yabancı bir vücut dilin var.” TED (ضحك) و"لابد أنكِ يابانية بسبب عيناكِ الواسعتان ولغة جسدك الأجنبية."
    Borç içinde yüzüyor olmalısın. Open Subtitles و لابد أنك غارق بالديون الآن
    Ve sen de benim bu zehrin nereden geldiğini bildiğimi tahmin ediyor olabileceğinden kendi önümde bulunan şarabı seçmemem gerektiği açıkça ortada. Open Subtitles و لابد أنك أشتبهت أننى سأعرف مصدر البودره لذا لا يمكننى أختيار النبيذ الذى هو أمامى
    Yönlendirme programı transfer edilmeli, Ve bunu kumanda modülünde enerjiyi kesmeden önce yapmış olmalısınız... yoksa orada yolunuzu bulamazsınız. Open Subtitles سيكون عليكم نقل برنامج التوجيه و لابد أن يتم هذا قبل قطع الطاقة عن وحدة التحكم و إلا فستكونون عاجزين عن تحديد الإتجاهات
    Takip ettikleri şey bir köpek balığıymış Ve muhtemelen fokun bir parçasını koparmış. Open Subtitles و لابد أنه قضم جزءاً من الفقمة و به جهاز التعقب
    Ve anahtarı da olmalıydı çünkü kilit maymuncukla açıImamış. Open Subtitles و لابد إنه كان معه مفتاح لأن القفل لم يفتح عنوه
    - Yaklaşık 4 litre kadar. Ve taze olmalı. Open Subtitles الطقس يقول جالون من الدماء و لابد ان يكون طازجاً أيضاً
    Katie Ve Lisa'nın KITT ile birlikte olması sinir bozucu olmalı. Open Subtitles و لابد أنك محبط بعض الشئ لوجودك هنا وحيدا بينما كاتي و ليزا مع كيت
    Yeni kovuldu. Depresyona girmiş olmalı. Open Subtitles لقد أُقِيل منذ وقت قصير, و لابد أنه أصيب بالإحباط
    Vizzini' yi de zeka yönünden mağlup etmiş olmalı, Ve bütün bunları yapabilen bir adam, şatoya yapacağım saldırıyı kolayca planlayabilir. Open Subtitles و لابد أنه قهر فكر فيزينى و الرجل الذى يمكنه فعل ذلك يمكنه التخطيط للأنقضاض على القلعه فى أى يوم -هيا بنا
    Kryto anlaşmadan daha fazla güç istemiş olmalı Gail Teyze de bunu ona verecek kadar çaresizdi. Open Subtitles لابد أنَّ " كرايتو " أراد المزيد لهذه الصفقة، و لابد الخالة " غايل " كانت يائسة لدرجة أنها أعطته قدراتنا
    Ve sen Bo olmalısın... Open Subtitles و لابد أنك هي بو
    Sen de kocamla yatan kadın olmalısın. Open Subtitles ) و لابد أنكِ المرأة التي تعبث مع زوجي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus