"و لكن ان" - Traduction Arabe en Turc

    • Ama
        
    Kevin Lynch, çekici olabilirsin Ama bir daha eşyalarımı dağıtmaya kalkarsan... Open Subtitles كيفن لينش قد تكون ظريفا و لكن ان تلاعبت بأغراضي مجددا
    Ama etmezsen böyle ani bir şekilde ortaya çıkıp durur. Open Subtitles و لكن ان لم تفعلي فحينها يقفز من دون انذار
    Ama çocukların gelişme süreçlerini övün onların çabalarını, stratejilerini, odaklanmalarını, azmini övün, onların gelişimini övün. TED و لكن ان نمدح العملية التي ينخرط الاولاد بها: مجهودهم، استراتيجيتهم، تركيزهم، مثابرتهم، تحسنهم.
    Kıskançlık, kıskançlıktan bahsetmek gerçek bir tabu, Ama eğer modern toplumda tek baskın duygu varsa, o kıskançlıktır. TED الحسد، ان ذكر الحسد امر محظور , و لكن ان كان هنالك شعور واحد مسيطر على المجتمع الحديث، فهو الحسد
    Bana sorarsanız bu çok fazla bürokrasi. Ama onlar istiyorsa ayrı tabii. Open Subtitles ان سألتني عن رأيي , فان هذا شيء من الروتين و لكن ان كانت تلك رغبتهم , فلا بأس
    Meraklı göründüğüm için özür dilerim Ama eğer Dijon'a gidiyorsanız, beni de orada bırakabilir misiniz? Open Subtitles اعذرني على تطفلي و لكن ان كنتَ متجها الى ديجون , فهل يمكنك أن تقلني في طريقك الى هناك
    Ama onlar Latin Amerika'lıysa, ben de bir Çinli'yim. Open Subtitles و لكن ان كانوا من أمريكا الوسطى فأنا من الصين
    Anlık sihir yapıyorum, bir anlık, Ama bunun arkasına baktığımda her şeyin düzmece... Open Subtitles في تلك اللحظه و لكن ان تري خلف ذلك و تعرف
    Evlendiğin zaman eğer dışarı çıarsak ve sen sarhoş olup kusarsan bu üzücü olur, Ama eğer bunu bu gece yaparsak,daha az üzücü olur. Open Subtitles عندما تتزوج .. اذا خرجت و شربت و من ثم تقيئت سوف يكون ذلك شيء سيئاً و لكن ان فعلناها الليلة ..
    Evlendiğin zaman eğer dışarı çıarsak ve sen sarhoş olup kusarsan bu üzücü olur, Ama eğer bunu bu gece yaparsak,daha az üzücü olur. Open Subtitles عندما تتزوج .. اذا خرجت و شربت و من ثم تقيئت سوف يكون ذلك شيء سيئاً و لكن ان فعلناها الليلة ..
    Eğlenebilirsin Ama bir kızı evlilik dışı hamile bıraktığını duyarsam arabaya atlar, Oxford'a gelir ve o penisini kopartırım. Open Subtitles اريدك ان تستمتع بوقتك و لكن ان جعلت فتاة ما تحمل دون زواج سأصعد الى السيارة و اقودها الى هنا في اكسفورد و اعاقبك بشدة
    Ama onları bir masanın üstüne yatırdığımızda... bir galaksi kadar büyük olacaktır. Open Subtitles و لكن ان وضعنا تلك المشاكل على الطاولة فانها ستكون عظيمة بقدر عظمة المجرة و اتساعها
    Belki herkes bu adam kadar yapmaz Ama insanlar sadece doğruyu söylese dünya muhtemelen bir gecede yerler bir olurdu. Open Subtitles ربما ليس بقدر هذا الرجل و لكن ان لم يقل الناس سوى الحقيقة فغالبا سيحترق العالم خلال ليلة
    Nasıl bir iş yürütüyor bilmiyorum Ama müşterilerini karısıyla oyalayabileceğini sanıyorsa- Open Subtitles لا اعرف ما نوع العمل الذي يديره هنا و لكن ان كان يظن ان بامكانه ان يرهن زبائنه مع زوجته
    Ama burada olmak gerçekten inanılmaz, Open Subtitles و من صور الأقمار الاصطناعية، و لكن ان أكون هنا إنه أمر لا يصدق.
    Ama burada kalacaksanız bebeğe uygun ortam hazırlamalısınız. Open Subtitles و لكن ان اردتم البقاء هنا, عليكم بوقاية المكان من أجل الطفل
    Ama biz döndüğümüzde Park Ha'ya ne olacak? Open Subtitles و لكن ان عدنا جميعا الى جوسون ماذا سيحل بالانسه باق ها ؟
    Ama hiçbir belirti görülmezse, bulaşmadığı anlamına gelebilir. Open Subtitles و لكن ان لم تظهر علينا أي أعراض حتى هذا الوقت فربما نحن بأمان
    Bak Foreman dostum, sana hayatını nasıl yaşaman gerektiğini söylemiyorum, Ama birisi annemin külotlarını elleseydi, Open Subtitles حسنا , فورمان , انظر يا رجل , انالااقوللككيفتعيشحياتك... و لكن ان حاول احدا ان يلمس ملابسوالدتيالداخلية...
    Ama bulabilirlerse, o zaman onlarla uğraşmamız gerekecek. Open Subtitles و لكن ان وجدوا سيكون علينا التعامل معهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus