"و لكن بعد ذلك" - Traduction Arabe en Turc

    • Sonra
        
    • Ama
        
    Ama daha Sonra benim konuşma yaptığım yere konferansa geldi. Open Subtitles و لكن بعد ذلك جاءت إلى المؤتمر حيث ألقي محاضرة,
    Aşılar işe yaradıklarında tarih yazarlar, Ama bir süre Sonra, isimlerini bile nadiren duyarsınız. TED فعندما يعملون بفاعلية, يمكنها تغيير التاريخ, و لكن بعد ذلك بالكاد نشعر بوجودها.
    Ama Sonra buraya dönünce, tavsiyeye ihtiyacım olduğunu anlıyorum. Open Subtitles و لكن بعد ذلك ، هنا فى غرفة المرجل أعلم أننى بحاجة إلى المشورة
    Sonra aynı nehirden yedi çirkin, hasta inek çıkıveriyor, tüm Mısır'da çirkinlikte onlar gibi inek görmedim. Open Subtitles و لكن بعد ذلك , سبع بقرات نحيفة بشعة تخرج من نفس النهر أتعس من رأيتهم في مصر
    Bilmiyorum, efendim. Yaptığım yürüyüşten Sonra... hastane benim için Waldorf gibi olacak. Open Subtitles لا ادرى يا سيدى, و لكن بعد ذلك المسير الطويل
    Ama daha Sonra Dünya'yı kurtarma işine geri dönebilirsiniz. Yedinci kez. Open Subtitles و لكن بعد ذلك يمكنك العودة لإنقاذ العالم للمرة السابعة
    Fakat okuldan ayrıldıktan Sonra eylemlerimi bir araya getirdim, ve babam avukat olmamı istiyordu. Open Subtitles و لكن بعد ذلك حصلت على عملي عندما تخرجت من المدرسة أرادني أبي أن أصبح محامية
    Böyle yerlere yalnız gelinmiyor Ama Sonra birilerine rastlıyorsunuz. Open Subtitles لايمكنكالظهوربهذاالنوعمنالحفلات، و لكن بعد ذلك تصطدم بالناس
    Sonra arkasını dönüyor ve omzunun üstünden cilveli cilveli bakıyor. Open Subtitles و لكن بعد ذلك تدير ظهرها و تنظر بإغراء من حول كتفها
    Öldükten Sonra, Xionger dağına gömüldü fakat bedeni daha Sonra çalındı ve iki yarıya ayrıldı. Open Subtitles و لكن بعد ذلك سُرق جثمانه و قُطـّع إلى نصفين
    Hayır, hem o, hem kadın reddetmiş ancak daha Sonra kadın ciddi bir boyun zedelenmesi yaşadığını söylemiş. Open Subtitles لقد رفض تلقيها في موقع الحادثة و لكن بعد ذلك هي إدعت أن لديها إصابات خطيرة بالرقبة
    O günden Sonra ağzımı bile açmadım. Open Subtitles أخبرتني أنهما قد توفِيا و لكن بعد ذلك, لقد توقفت
    Ama Sonra derslerden madalya almadığımızı hatırladım. Open Subtitles و لكن بعد ذلك تذكرت بأن الصفوف لا تعطي جوائز
    Şimdi bu Arc ile benzerliklerini açıklamıyor Ama Sonra Julian'ın cep telefonumu çaldığını hatırladım. Open Subtitles الآن ، هذا لا يفسر أوجه التشابه مع القوس و لكن بعد ذلك تذكرت أن جوليان سرق هاتفي الجوال
    İlk gece harikaydı Ama sonrasını bilemiyorum. Open Subtitles أوه , كما تعرف , حظيت بأمسية رائعه أول يوم و لكن بعد ذلك لم أعد أعرف أنت وحدك من كنت تحظى بالوقت الجيد
    Ama adamlarımın çoğu Başkan için Woodburn'e yönlendirildi. Open Subtitles و لكن معظم رجالي مفروزين للرئيس في وودبرن و لكن بعد ذلك
    Yani, gözlemeyi kim sevmez ki? Ama bir arkadaşım beni oraya götürdü ve bana fikrimi değiştiren birşey gösterdi. Open Subtitles اقصد من منا لا يحب الفطائر و لكن بعد ذلك أخذني صديق لي إلى هناك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus