Bunları kendinizin seçtiğini düşünüyor olabilirsiniz, ama aslında bunu yapan timler. | TED | سوف نعتقد أننا نختار هذه الأشياء بمحض ارادتنا و لكن في الحقيقة , التيمات هي ما يجبرنا على فعل هذه الأشياء |
ama aslında, hastaya yapı iskeletini yerleştirmeden önce, biraz egzersiz yaptırıyoruz. | TED | و لكن في الحقيقة قبل وضع الناقلة في جسم المريض, نقوم بتمرينها. |
ama aslında, maddenin özü yoktur. | Open Subtitles | و لكن في الحقيقة لا يوجد فيه شيء بكل الأحوال. |
ama gerçekte Arjantina’ya gittiğimizde, çok sık olarak tamamen petrole bulanmış pek çok penguen bulduk. | TED | و لكن في الحقيقة حين ذهبنا إلى الأرجنتين وجدنا أن اغلب طيور البطريق مغطاة تماماً بالنفط |
Çok tatlısın, ama aslında Cumartesi günü evleniyorum. | Open Subtitles | هذا جميل .. و لكن في الحقيقة انا سوف اتزوج في يوم السبت |
Sanırım istemem gerek ama aslında Blackberry'mle meşgul olmayı tercih ediyorum." | TED | أظن أنه يجب أن أرغب في ذلك، و لكن في الحقيقة أفضل القيام بأمور على جهاز البلاك بيري الخاص بي". |
Komik olsun diye abartmışım biraz... ama aslında çok romantik. | Open Subtitles | و حاولت أن أبالغ ...به ليبدو مضحكا و لكن في الحقيقة كان أمرا رومانسيا |
Uyanık sadece bir strateji oyunu gibi görünüyor ama aslında olası terörist tehditlerini öngörmek için imkân dahilinde geliştirdiğiniz en iyi teknolojimizdir. | Open Subtitles | اليقظة تبدو مثل لعبة إستراتيجية على الأنترنت و لكن في الحقيقة إنها على الأرجح أكثر تكنولوجيا تقدما لدينا للتنبؤ بالهجمات الإرهابية |
Tanışıyor muyuz? Teknik olarak evet ama aslında pek sayılmaz. | Open Subtitles | . تقنياً آجل . و لكن في الحقيقة لا |
(Kahkahalar) ama aslında A metodu doğru yaklaşımdır. | TED | (ضحك) و لكن في الحقيقة الطريقة الاولى هي الطريقة الصحيحة. |