"و هكذا" - Traduction Arabe en Turc

    • ve böylece
        
    • bu şekilde
        
    • Böylelikle
        
    • Ve bu
        
    • vesaire
        
    • Bu yüzden
        
    • İşte böyle
        
    • da böyle
        
    • vs
        
    • ve böyle
        
    ve böylece Walt Disney ve sanatçı arkadaşları onun sözüne uydular. Open Subtitles و هكذا سار على دربه و الت ديزني ، و فنانيه
    Onları bu şekilde kaçırdılar ve bu şekilde geri gönderdiler. Open Subtitles هذا هو الجواب هكذا التقطوا الصورة و هكذا أحضروها لنا
    Böylelikle Andy, haftada bir mektup yazmaya başladı aynen dediği gibi. Open Subtitles و هكذا بدأ أندى يكتب خطابا كل أسبوع تماما كما قال
    Ve bu yüzden son yolculuklarında ikisini de Tanrı'ya emanet etme görevini üstleniyoruz. Open Subtitles و هكذا فى راحتهم الأبديه فأننا نودع هذان الأثنان و نأتمن عليهم ربنا
    Yılda 5.000 ödemek, onun için bir onur meselesi vesaire, vesaire. Open Subtitles إنها مسألة شرف له لإعادة 5000 سنة و هكذا و هكذا
    İşte böyle, işin ikinci gününden son gününe kadar işler böyle sürdü. Open Subtitles هيا بنا نعمل و هكذا مر العمل من اليوم الثانى حتى اليوم الأخير
    İşte Higgs düzeneği tam da böyle işliyor. TED تزداد كتلته. و هكذا بالضبط تعمل تقنية هيجز.
    Böylece klasik insan vs. makine bahsi açılmış oldu. TED و هكذا بدأ السجال المعهود حول قُدرة الإنسان في مقابل قُدرة الحاسوب،
    Bir artı iki eşittir üç, iki artı üç eşittir beş, üç artı beş eşittir sekiz ve böyle devam eder. TED ثم واحد زائد اثنان يساوي ثلاثة، و ثلاثة زائد خمسة يساوي ثمانية، و هكذا.
    ve böylece, büyük ulusumuz adına doğa harikalarından birini ithaf etmenin gururunu yaşıyorum. Open Subtitles و هكذا ، نيابة عن الكومنوولث العظيم إننى فخور بإهداء إحدى عجائب الطبيعية
    ve böylece bilgisayara bulaşmaya başladım o zamanlar. TED و هكذا بدأت أحل المشكلة مع الكمبيوتر في ذلك الوقت
    Cynthia Breazeal: Kismet insanlarla bu şekilde konuşmayı bilmeyen yada yeni öğrenen bir çocuk gibi iletişim kurdu, bu ona çok uygundu çünkü o türünün gerçekten de ilk örneğiydi. TED و هكذا كيسميت تفاعل مع الناس مثل طفل لا يستطيع الكلام بعد و افترض ان ذلك كان مناسبا لانه كان فعلا الاول من نوعه
    Bizim güneş sistemimiz de 4,5 milyar yıl önce bu şekilde oluştu. TED و هكذا تشكّل نظامنا الشمسي أربع مليارات سنة و نصف آنفاً.
    Böylelikle tatlımın tadını çıkarırken bir yandan da manzarının tadını çıkarabilirim. Open Subtitles و هكذا أستطيع التمتع بالمناظر الجميلة بينما أتمتع بأكل الحلوى
    Böylelikle arkadaş arayan bu yabancı, onu Yunan Sirenleri gibi büyüleyip kendi ölümüne sürükleyecek olan bu kadınla tanışır. Open Subtitles و هكذا الغريبُ الباحثُ عن رفقة، يجدُ امرأةً. تماماً كجنيّات البحر في العصور الغابرة.
    Böylece G.C. özütünü alma, yağ optimizasyonu Ve bu gibi şeyleri yaptık çünkü amacımız yeni nesil havacılık yakıtı, havacılık ilaçları Ve bu gibi şeyleri ortaya çıkarmak. TED لذلك نقوم باستخلاص جي سي و تحسين المحتوى الدهني ذهابا و إيابا، لأن هدفنا الفعلي هو الإتيان بالجيل الجديد من وقود الطائرات، تفاصيل الطيران، و هكذا دواليك.
    Yılda 5,000 ödemek, onun için bir onur meselesi... vesaire, vesaire. Open Subtitles إنها مسألة شرف له لإعادة 5000 سنة و هكذا و هكذا
    Sağ taraftaki "Getto A"da, memurlar sanayi işçileri vesaire bulunuyor. Open Subtitles في الجانب الايمن: جيتو أ العمال المدنيين,عمال المصانع و هكذا
    Bu yüzden MaKey MaKey ile bu eldivenleri yapıp oğlunun web'de gezmesini sağlamayı planladığını söyledi. TED و هكذا بواسطة ماكيي ماكيي، خطط ان يعمل قفازات تسمح لإبنه ان يتصفح الشبكة
    Bu yüzden Amira oraya geri dönemiyor. TED و هكذا فإن أميرة لا يمكن لها أن تذهب إلى هناك.
    Ardından yangın Diogene'i yerle bir etti ve işte böyle, o gitti. Open Subtitles ومن ثم حدث ذلك الحريق في داياجونيز .. و هكذا ، فقط رحل
    İşte böyle başladı Orta Dünya'nın Dördüncü Çağı. Open Subtitles و هكذا بدأ "العصر الرابع للـ " أرض الوسطى
    Almanya'da da böyle vedalaşırız Dr Jones. Open Subtitles و هكذا نقول إلى اللقاء فى ألمانيا يا دكتور جونز
    Enstrümanlar amplifikasyon vs. vs. olmadan duyulacak kadar yüksek sesliler. TED صوت الآلات عالٍ بما يكفي لتُسمع دون الحاجة لمكبرات صوتية، و هكذا.
    Tüm kariyerimi iyiler için savaşarak geçirdim, ve... böyle mi sona erecek? Open Subtitles امضيت حياتي كلها احارب للأشخاص الجيدة و هكذا سينتهي الأمر ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus