"يبذلون" - Traduction Arabe en Turc

    • ellerinden
        
    • kendilerini
        
    • çaba sarf
        
    Neyse ki hâlâ hayatta ve onu öyle tutmak için ellerinden geleni yapıyorlar. Open Subtitles و لحسن الحظ انها مازالت على قيد الحياه و هم يبذلون ما بوسعهم لابقائها كذلك
    Ama birkaçı hala belirsiz. ellerinden geleni yapıyorlar. Open Subtitles بقي مكان القليل منهم مجهولاً إنهم يبذلون جهدهم
    ellerinden geleni yaptıklarına eminim. Gitmem gerekiyor. Open Subtitles أنا متأكد أنهم يبذلون ما بوسعهم عليّ الذهاب
    Bilmiyoruz. Tıbbi memurlar ellerinden geleni yapıyorlar. Open Subtitles لا نعلم, فالطاقم الطبي يبذلون كل ما بوسعهم فعله
    Çünkü Pazartesileri, bahis oynayanların salı günü bahisçilere para yatırabilmeleri ve kendilerini soktukları kapandan kurtulmaları için son şansıdır. Open Subtitles لأن الأحد هو آخر يوم للمرهنة لديهم و يبذلون كل ما بوسعهم لكي يسجلوا الرهانات يوم الثلاثاء
    İnsanlar kendilerine yakıştığını düşündüğü gibi görünmek için çok çaba sarf ediyorlar. Open Subtitles الناس يبذلون أقصى جهدهم ليبدون كما يظنون أنه يجب أن يبدون عليه.
    ellerinden geleni yapıyorlar. Open Subtitles لكنهم يبذلون أقصى ما بإستطاعتهم , حسنا ؟
    Seni buradan çıkarmak için ellerinden geleni yapacaklardır. Tamam mı? Open Subtitles سوف يبذلون قصاى جهدهم ليخرجوكم من هنا، حسنا ؟
    - Şu anda ameliyatta. ellerinden geleni yapıyorlar. Open Subtitles انها تخضع لجراحه انهم يبذلون ما فى وسعهم
    Hemşireler ve doktorlar ellerinden geleni yapıyorlar. Bırak dinlensin. Open Subtitles الممرضات والأطباء يبذلون مابوسعهم وأنتِ يجب عليكِ ان تدعيه يرتاح
    Onları kurtarmak için ellerinden geleni yaptıklarını söylerler ama bir şey yapmazlar. Open Subtitles ويخبرنا كم يبذلون من الجهد لإنقاذهم ولا يفعل شىء
    Askerlerim ellerinden geleni yapti. Ama sayimiz yetersiz. Open Subtitles رجالي يبذلون ما بإستطاعتهم من جهد و لكن عددنا قليل جداً
    Dağlarla çevrili ve elektrikli çitlerle korunan bir yerde Dünya'da hayatta kalan son insanlar, Wayward Pines denilen bir kasabada hayatta kalmak için ellerinden geleni yapıyorlar. Open Subtitles محاطين بالجبال، ومحميين بسياج كهربائي آخر بشر على وجه الأرض يبذلون أقصى جهد للنجاة
    ellerinden geleni yapıyorlar, ama ailesinden kimseye ulaşamadım. Open Subtitles إنهم يبذلون قصارى جُهدهم لكني لا أستطيع التواصل مع أى فرد من أفراد عائلتها
    Bizden elimizi kaldırmamızı isteyip hayatta kalıp asimile olmamıza yardım etmek için ellerinden geleni yaparlar mı? Open Subtitles هل تعتقدين أنهم سوف يطلبون منا رفع أيدينا ومن ثم سوف يبذلون قصارى جهدهم لمساعدتنا على البقاء على قيد الحياة و التكيف؟
    Simdi, diger bir-iki hasta hakkında konuşmak istiyorum Sağlık hizmetlerini iyileştirmek icin ellerinden gelen herşeyi yaptılar. TED الآن أريد أن أتحدث بإيجاز عن إثنين من المرضى الآخرين الذين يبذلون كل ما في وسعهم لتحسين الرعاية الصحية .
    Bunu gerçekleştirmek için ellerinden gelen her şeyi yapıyorlar. TED يبذلون كل ما في وسعهم لنجاح هذا الأمر.
    Bilmiyorum, Wayne, tek bildiğim, bu herifi bulmak için ellerinden gelen herşeyi yapıyorlar. Open Subtitles -كيف يكون هذا ممكناً؟ لا أعرف كل ما أعرفه أنهم يبذلون قصارى جهدهم ليجدوه
    Elbette ellerinden geleni yapıyorlar. Open Subtitles بالتأكيد إنهم يبذلون كل ما بوسعهم
    Çünkü Pazartesileri, bahis oynayanların salı günü bahisçilere para yatırabilmeleri ve kendilerini soktukları kapandan kurtulmaları için son şansıdır. Open Subtitles لأن الأحد هو آخر يوم للمرهنة لديهم و يبذلون كل ما بوسعهم لكي يسجلوا الرهانات يوم الثلاثاء
    Teşekkür ederim."Bazı"öğretmenler sonunda kendilerini salr... ama ben öyle yapmıyorum. Open Subtitles شكراً ، بعض المدرسين يبذلون الحد الأدنى من المجهود ولكن هذا ليس أنا
    İnsanlar fazla uzun kalmayacağını düşünerek çaba sarf etmezler. Open Subtitles الناس هنا يتوقعون أنك لن تستمرين طويلاً هنا فلا يبذلون مجهوداً لأقامة صداقة معك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus