Saç için ayda 200 real mi? Burada kazandığımdan daha fazla. | Open Subtitles | 200دولار ليكبر الشّعر إنّ ذلك يتجاوز المبلغ الذي أحصل عليه هنا |
Vergi kayıtlarına göre konfeksiyon imalatı sekiz işçinin yetişebileceğinden daha fazla. | Open Subtitles | بعد التحقق من السجلات الضريبية، إنتاجها للثياب يتجاوز عمل 8 موظفين. |
O insanlardan öte amaçlarımız önemli. | Open Subtitles | مغزى أهدافنا يتجاوز هذه الأهداف بحد ذاتها. |
Aslında kendimi hep bunun bir işten daha fazlası olduğuna inandırdım. | Open Subtitles | لقد سمحت لنفسي أن أتوهم.. أن الأمر كان يتجاوز علاقة العمـل. |
Bu büyük bir ilerleme, ve herkesin mümkün olduğunu düşündüğü beklentilerini de aşıyor. | TED | هذا تقدم هائل، وهذا يتجاوز توقعات الكل عن الأشياء الممكنة |
Bu ayılarla göz göze olmak bana sözlerin ötesinde bağlanma hissi verdi ve burada kameramla olmam anı yüceltti. | TED | قُربك جداً من هؤلاء الدببة يشعرك بالتواصل شعوراً يتجاوز الوصف بالكلمات، ووجود الكاميرا معي في هذه الحالة عزز ذلك. |
İşte bir savunmacıyı geçti ikinciyi de geçti üçüncüyü de. | Open Subtitles | إنه يتجاوز المدافع الأول و المدافع الثاني وثلاثة مدافعين |
Hiç şaşırmadım. Pierre'in kolu sık sık menzilini aşar. | Open Subtitles | حسنا انا لست مندهشا بيري أحيانا يتجاوز الأمور المنطقية |
Suların burada 24 metreyi aşan yükseğe ulaştığı ve iç kısımlara doğru üç kilometreden fazlar ilerlediği kaydedildi. | TED | وقد تم تسجيل مستويات الماء هنا بما يتجاوز 24 مترا في العلو، وقطعت أكثر من ميلين في البر. |
Makine öğrenme yüz tanımada kullanılır ama bilgisayar görüş alanının ötesine de uzanıyor. | TED | التعلم الآلي يستخدم في التعرف على الوجه، لكنه أيضا يتجاوز حدود رؤية الحاسوب. |
Yani bir sonraki hedefi basit bir suçtan çok daha fazlasını işleyebilir. | Open Subtitles | ممّا يعني أنّ هدفه التالي قد يتجاوز الحدّ من مُجرّد جريمة بسيطة. |
Doktor bu işin iki günü geçmesine asla izin vermediklerini söylüyor. | Open Subtitles | يقول الطبيب بأنهم لم يدعوا المخاض يتجاوز يومين قطّ |
Yani, raporum 25 sayfadan fazla, detaylı araştırma, diyagramlar ve haritalar var. | Open Subtitles | أعني، تقريري يتجاوز 25 صفحة من البحث الدقيق، الرسوم البيانية و الخرائط |
Çünkü Apple'ın brüt kar marjı, neredeyse tüm Android cihazlarının perakende fiyatından daha fazla. | TED | لأن إجمالي هامش الربح لأبل يتجاوز سعر التجزئة لكل هاتف يعمل بنظام تشغيل أندرويد. |
Verilerimiz, 58'den fazla farklı kişiyle iletişim kuran insanların genelde daha iyi müşteriler olduklarını gösteriyor. | TED | تظهر بياناتنا أن الأشخاص الذين يتجاوز تواصلهم مع أكثر من ٥٨ شخصاً هم وعلى الأرجح مقترضون جيدون. |
Bunun bana ne kadar acı verdiğini bilemezsin, ama görevim kan bağından çok öte. | Open Subtitles | لا تعرفين كم أتألم لكن واجبي يتجاوز رابطة الدم |
Endişeyle beklemek değildi. Daha da öte bir şeydi. | Open Subtitles | لم يكن قلق الإنتظار , بل كان يتجاوز هذا الأمر |
Gösterdiğim nezaketten fazlası olmayacak. | Open Subtitles | حسناً، ليس ما يتجاوز ما أمنحك إيّاه من باب المجاملة |
Bilemiyoruz ama izini kaybettirmekten fazlası olmalı. | Open Subtitles | لسنا متأكدين. لكن لا بد أن الأمر يتجاوز إخفاء أثرها. |
San Pietro Meydan'ında şarkı söylüyorlar ve bu gece burada olanlar kanunlarımızı aşıyor. | Open Subtitles | ما حدث هنا الليلة يتجاوز قوانيننا. حقا ؟ |
Böylece merakın ötesinde ne yaptığımız konusunda çok iyi bir nedene sahibiz ve beyinlerimizde neler olduğunu öğrenmek konusunda mantıklı bir gerekçeye. | TED | لذلك فهذا سبب وجيه جدا يتجاوز الفضول لتبرير ما نقوم به، وتبرير اهتمامنا بما يجري داخل الدماغ. |
Oo, bir tanesini daha geride bıraktı ve Ronaldo'yu da geçti, sanki orda hiç yokmuş gibi. | Open Subtitles | و يتجاوز الآخر. و قد اجتاز رونالدو و كأنه ليس موجوداً. |
Bu, seni aşar John.Buraya boşuna mı o kadar uçup, geldim sence ? | Open Subtitles | هذا يتجاوز منزلك , جون اتعتقد أني قد اسافر لهنا واكلم معارفي لاتابع هذه العملية , إن لم تكن كذلك؟ |
Hatta bazıları, bilincin bilimi tamamen aşan bir konu olduğunu bile söyler. | TED | حتى أن بعض الناس يقول أنه يتجاوز مجال العلم تماماً. |
İnsanlara bunun ne zaman olacağını söyleyemezsek bu sorumsuzluğun ötesine geçer. | Open Subtitles | إن لم نستطع إخبار العالم متى سيحدث فهذا يتجاوز عدم المسؤولية |
Bu gruplar savaşmaktan daha fazlasını yapar. | TED | لذا هذه الجماعات تقوم بما يتجاوز إطلاق النار فقط. |
...kan tutkumuzun esiri olursak güce olan açlığımızın müşterek ahlakımızın önüne geçmesine izin verirsek ruhlarımızı lanetlenmeye mahkum ederiz. | Open Subtitles | إذا ما صرنا عبيدا لشبقنا إلى الدم، إذا ما أطلقنا العنان لنهمنا إلى السلطة... وتركناه يتجاوز أخلاقياتنا العادية، |
Hotch Dışişleri'ni es geçip doğrudan İtalyan Konsolosluğu'na gider ve kariyerinden olur. | Open Subtitles | اذن يتجاوز هوتش وزارة الخارجية يصل ذلك الى القنصلية الايطالية و يخسر حياته المهنية |