"يتجاوز" - Traduction Arabe en Turc

    • fazla
        
    • öte
        
    • fazlası
        
    • aşıyor
        
    • ötesinde
        
    • geçti
        
    • aşar
        
    • aşan
        
    • ötesine
        
    • fazlasını
        
    • geçmesine
        
    • es
        
    Saç için ayda 200 real mi? Burada kazandığımdan daha fazla. Open Subtitles 200دولار ليكبر الشّعر إنّ ذلك يتجاوز المبلغ الذي أحصل عليه هنا
    Vergi kayıtlarına göre konfeksiyon imalatı sekiz işçinin yetişebileceğinden daha fazla. Open Subtitles بعد التحقق من السجلات الضريبية، إنتاجها للثياب يتجاوز عمل 8 موظفين.
    O insanlardan öte amaçlarımız önemli. Open Subtitles مغزى أهدافنا يتجاوز هذه الأهداف بحد ذاتها.
    Aslında kendimi hep bunun bir işten daha fazlası olduğuna inandırdım. Open Subtitles لقد سمحت لنفسي أن أتوهم.. أن الأمر كان يتجاوز علاقة العمـل.
    Bu büyük bir ilerleme, ve herkesin mümkün olduğunu düşündüğü beklentilerini de aşıyor. TED هذا تقدم هائل، وهذا يتجاوز توقعات الكل عن الأشياء الممكنة
    Bu ayılarla göz göze olmak bana sözlerin ötesinde bağlanma hissi verdi ve burada kameramla olmam anı yüceltti. TED قُربك جداً من هؤلاء الدببة يشعرك بالتواصل شعوراً يتجاوز الوصف بالكلمات، ووجود الكاميرا معي في هذه الحالة عزز ذلك.
    İşte bir savunmacıyı geçti ikinciyi de geçti üçüncüyü de. Open Subtitles إنه يتجاوز المدافع الأول و المدافع الثاني وثلاثة مدافعين
    Hiç şaşırmadım. Pierre'in kolu sık sık menzilini aşar. Open Subtitles حسنا انا لست مندهشا بيري أحيانا يتجاوز الأمور المنطقية
    Suların burada 24 metreyi aşan yükseğe ulaştığı ve iç kısımlara doğru üç kilometreden fazlar ilerlediği kaydedildi. TED وقد تم تسجيل مستويات الماء هنا بما يتجاوز 24 مترا في العلو، وقطعت أكثر من ميلين في البر.
    Makine öğrenme yüz tanımada kullanılır ama bilgisayar görüş alanının ötesine de uzanıyor. TED التعلم الآلي يستخدم في التعرف على الوجه، لكنه أيضا يتجاوز حدود رؤية الحاسوب.
    Yani bir sonraki hedefi basit bir suçtan çok daha fazlasını işleyebilir. Open Subtitles ممّا يعني أنّ هدفه التالي قد يتجاوز الحدّ من مُجرّد جريمة بسيطة.
    Doktor bu işin iki günü geçmesine asla izin vermediklerini söylüyor. Open Subtitles يقول الطبيب بأنهم لم يدعوا المخاض يتجاوز يومين قطّ
    Yani, raporum 25 sayfadan fazla, detaylı araştırma, diyagramlar ve haritalar var. Open Subtitles أعني، تقريري يتجاوز 25 صفحة من البحث الدقيق، الرسوم البيانية و الخرائط
    Çünkü Apple'ın brüt kar marjı, neredeyse tüm Android cihazlarının perakende fiyatından daha fazla. TED لأن إجمالي هامش الربح لأبل يتجاوز سعر التجزئة لكل هاتف يعمل بنظام تشغيل أندرويد.
    Verilerimiz, 58'den fazla farklı kişiyle iletişim kuran insanların genelde daha iyi müşteriler olduklarını gösteriyor. TED تظهر بياناتنا أن الأشخاص الذين يتجاوز تواصلهم مع أكثر من ٥٨ شخصاً هم وعلى الأرجح مقترضون جيدون.
    Bunun bana ne kadar acı verdiğini bilemezsin, ama görevim kan bağından çok öte. Open Subtitles لا تعرفين كم أتألم لكن واجبي يتجاوز رابطة الدم
    Endişeyle beklemek değildi. Daha da öte bir şeydi. Open Subtitles لم يكن قلق الإنتظار , بل كان يتجاوز هذا الأمر
    Gösterdiğim nezaketten fazlası olmayacak. Open Subtitles حسناً، ليس ما يتجاوز ما أمنحك إيّاه من باب المجاملة
    Bilemiyoruz ama izini kaybettirmekten fazlası olmalı. Open Subtitles لسنا متأكدين. لكن لا بد أن الأمر يتجاوز إخفاء أثرها.
    San Pietro Meydan'ında şarkı söylüyorlar ve bu gece burada olanlar kanunlarımızı aşıyor. Open Subtitles ما حدث هنا الليلة يتجاوز قوانيننا. حقا ؟
    Böylece merakın ötesinde ne yaptığımız konusunda çok iyi bir nedene sahibiz ve beyinlerimizde neler olduğunu öğrenmek konusunda mantıklı bir gerekçeye. TED لذلك فهذا سبب وجيه جدا يتجاوز الفضول لتبرير ما نقوم به، وتبرير اهتمامنا بما يجري داخل الدماغ.
    Oo, bir tanesini daha geride bıraktı ve Ronaldo'yu da geçti, sanki orda hiç yokmuş gibi. Open Subtitles و يتجاوز الآخر. و قد اجتاز رونالدو و كأنه ليس موجوداً.
    Bu, seni aşar John.Buraya boşuna mı o kadar uçup, geldim sence ? Open Subtitles هذا يتجاوز منزلك , جون اتعتقد أني قد اسافر لهنا واكلم معارفي لاتابع هذه العملية , إن لم تكن كذلك؟
    Hatta bazıları, bilincin bilimi tamamen aşan bir konu olduğunu bile söyler. TED حتى أن بعض الناس يقول أنه يتجاوز مجال العلم تماماً.
    İnsanlara bunun ne zaman olacağını söyleyemezsek bu sorumsuzluğun ötesine geçer. Open Subtitles إن لم نستطع إخبار العالم متى سيحدث فهذا يتجاوز عدم المسؤولية
    Bu gruplar savaşmaktan daha fazlasını yapar. TED لذا هذه الجماعات تقوم بما يتجاوز إطلاق النار فقط.
    ...kan tutkumuzun esiri olursak güce olan açlığımızın müşterek ahlakımızın önüne geçmesine izin verirsek ruhlarımızı lanetlenmeye mahkum ederiz. Open Subtitles إذا ما صرنا عبيدا لشبقنا إلى الدم، إذا ما أطلقنا العنان لنهمنا إلى السلطة... وتركناه يتجاوز أخلاقياتنا العادية،
    Hotch Dışişleri'ni es geçip doğrudan İtalyan Konsolosluğu'na gider ve kariyerinden olur. Open Subtitles اذن يتجاوز هوتش وزارة الخارجية يصل ذلك الى القنصلية الايطالية و يخسر حياته المهنية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus