"يتعلق الأمر بك" - Traduction Arabe en Turc

    • Konu sen
        
    Konu sen ve diğer erkekler olunca Peter pek anlayışlı bir adam olmuyor. Open Subtitles بيتر غير متفهم جداً عندما يتعلق الأمر بك وبــ رجل آخر
    Konu sen olunca altıncı hissim kuvvetleniyor sanırım. Open Subtitles أعتقد حين يتعلق الأمر بك يكون لديّ حاسة سادسة
    Korkarım Konu sen olduğun zaman en önemli özelliklerimden olan tarafsızlığıma gölge düşüyor. Open Subtitles أخشى بإن أصولي و موضوعيتي هم الأكثر تأثيراً عندما يتعلق الأمر بك.
    Ve geçen bunca zaman boyunca, Konu sen olduğunda Jackie'nin abarttığını sandım. Open Subtitles و ها أنا طوال الوقت كنت أعتقد أن جاكى كانت تبالغ عندما يتعلق الأمر بك
    Konu sen olunca, uzak duramıyor. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بك انها لا تستطيع البقاء خارجا عنه
    Konu sen olunca evet. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بك أنجح بهذا
    Konu sen değilsin. Open Subtitles لا يتعلق الأمر بك
    Aslında, değilim... Konu sen ve Cat olduğu zamanlar hariç. Open Subtitles في الواقع , لا , فقط عندما يتعلق الأمر بك أنتَ و(كات)
    Ama yeniden, Cat Konu sen ve Vincent olduğunda, asla emin olamam, yani... Open Subtitles ولكن بعدها يا (كات) عندما يتعلق الأمر بك وبـ(فينسينت) لست متأكدة على الإطلاق , لذلك
    - Özellikle Konu sen olunca. Open Subtitles خاصة عندما يتعلق الأمر بك
    Gerçi Konu sen ve Nick olunca muhtemelen herkesten daha bilgiliyimdir. Open Subtitles بالرغم من أنه عندما يتعلق الأمر بك و(نيك)، فإني متأكد...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus