"يجب أنّ" - Traduction Arabe en Turc

    • etmeliyim
        
    • gerektiğini
        
    • gerekir
        
    • olmalısın
        
    • gerekirdi
        
    • olmalıydım
        
    İtiraf etmeliyim ki, beni arıyor olmanıza oldukça şaşırdım. Open Subtitles يجب أنّ أعترف أنّني مُتفاجئة من أنّكَ تطلّع إليّ.
    Ama yine de kabul etmeliyim ki ruh olmanın da kendine has avantajları yok değil. Open Subtitles لكني يجب أنّ أعترف، كوني روح له مزايا.
    Demek istediğim bundan gurur duymuyorum, ama oradan çıkmam gerektiğini biliyordum. Open Subtitles لكن ما أدركته أنّني يجب أنّ أذهب عن المكان الّذي كنتُ بهِ.
    Polise haber vermemiz gerektiğini söylemeden önce bu düşüncene katılmadığımı söylüyorum. Open Subtitles و هذا لازال يقتلها من داخلها. قبلما تقولي يجب أنّ نبلغ عن هذا للشرطة، ألتمس أنّ نختلف سويّاً حيال الأمر.
    Ama bana zarar verebilecek bir şey yapmadan önce hamile olabileceğimi bilmen gerekir. Open Subtitles لكن قبل أنّ تفعل أيّ شيء لإيذائي يجب أنّ تعلم أنـّي قد أكون حبلى.
    Böylesine bir güç için, bedel ödemeye hazır olmalısın. Open Subtitles لكنكَ يجب أنّ ترغب بدفع ثمن هذهِ القوّة إرادياً.
    Söyleyeceklerime şu meşhur tekzip cümlesiyle başlayayım... - "Bunu anlamam gerekirdi." Open Subtitles دعيني أقدم لك الأمر بتنويه لائق، صارخاً "كان يجب أنّ أحيط علماً أفضل من ذلك".
    Özür dilerim, Cam. Daha duyarlı olmalıydım. Open Subtitles (أنا آسفة ، (كام كان يجب أنّ أكون أكثر حساسية
    Kabul etmeliyim, adamım, tuhaf şekilde çok mutlu hissediyorum. Open Subtitles مع ذلك، يجب أنّ أقرّ أنا مبتهج بغرابة
    Ama itiraf etmeliyim ki, hukuk diplomasının çalma yetkisi verdiğini ama senin bundan daha yeterince yararlanmadığını düşünmüşümdür hep. Open Subtitles بالرغم، يجب أنّ أقول إنني كنتُ دوماً أفكر، أنّ الشخص الذي يملك شهادة تخرج بالقانون يحظى برخصة للسرقة، و بالنسبة لشهادتك، لم تستفد منها بحق.
    Sizi rapor etmeliyim. Open Subtitles يجب أنّ أسجل ذلك.
    Yeni bir kız arkadaş edinmen gerektiğini düşünmüyor musun? Open Subtitles ألا تظن أنّكَ يجب أنّ تعاشقّ أمرأة جديدة؟
    Demek istediğim bundan gurur duymuyorum, ama oradan çıkmam gerektiğini biliyordum. Open Subtitles لكن ما أدركته أنّني يجب أنّ أذهب عن المكان الّذي كنتُ بهِ.
    Evet, "böl ve yönet" güzel taktiktir ama kazanmak için bizi saf dışı etmesi gerektiğini biliyordu, değil mi? Open Subtitles كان عليه تحقيق مطامحه، ولكنه عَلم بأنه يجب أنّ يتغلب علينا لينتصر، أليس كذلك؟
    Arama emri istiyorsanız geçerli bir neden gerekir. Open Subtitles يجب أنّ يكون المصدر موثوق. إنّ كنتما مفوضين بذلك.
    Senin aksine, eğer ben dedektif olmak istesem bunun hak etmek için gerçekten çalışmam gerekir. Open Subtitles إنّ كنت تريد أنّ تكون مخبراً يجب أنّ تجتهد لكي تكسب عيشك.
    Olayın bir parçası olarak, sen de orada olmalısın. Open Subtitles يجب أنّ تكون هناك، أنتِ جزء من الحدث.
    Güzel vuruş! Bayağı çalışmış olmalısın. Open Subtitles رمية رائعة ولكن, يجب أنّ تتمرن أكثر
    Söyleyeceklerime şu meşhur tekzip cümlesiyle başlayayım... - "Bunu anlamam gerekirdi." Open Subtitles دعيني أقدم لك الأمر بتنويه لائق، صارخاً "كان يجب أنّ أحيط علماً أفضل من ذلك"
    Anlamam gerekirdi. Open Subtitles أنا يجب أنّ أعرف.
    Belki de daha anlayışlı olmalıydım. Open Subtitles -ربما يجب أنّ أكون متعاطفاً معه قليلاً .
    Emin olmalıydım. Open Subtitles تعرف يجب أنّ أتأكـدّ ..فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus