"يجب أن أقوم" - Traduction Arabe en Turc

    • Yapmam gereken
        
    • yapmalıyım
        
    • yapmam gerek
        
    • yapmak zorundayım
        
    • yapmak zorunda
        
    • yapmam lazım
        
    • yapmam gerekiyor
        
    • Yapacak
        
    • yapmak zorundaydım
        
    • yapmam gerektiğini
        
    • etmeliyim
        
    • Halletmem gereken
        
    Hayır. Sanırım bu, o tek başıma Yapmam gereken şeylerden bir tanesi. Open Subtitles لا, أعتقد أن هذا أحد الأشياء التي يجب أن أقوم بها بمفردي
    İnsanlığı kurtarmayı ben de isterim ama Yapmam gereken bir iş var. Open Subtitles سأفعل كل شيء لإنقاذ البشرية ولكن هناك شيء يجب أن أقوم به
    Biraz araştırma yapmalıyım. Birkaç numune lazım. Birkaç numune getir. Open Subtitles يجب أن أقوم ببعض الأبحاث سأحتاج لبعض النماذج , إحضرها
    Prydain için kahramanca şeyler yapmam gerek. Open Subtitles أنا يجب أن أقوم بأعمال بطولية للأرض برديان لن أنتظر الأرجل والأيدي لتفسدها
    Bu güzel, bu öğleden sonra bir şeyler yapmak zorundayım. Open Subtitles لا بأس ، يجب أن أقوم بأمر ما هذه الظهيرة
    Bunu yapmak zorunda olduğum için üzgünüm. Concha ile konuştum. Open Subtitles أنا آسف كان يجب أن أقوم بهذا تكلّمت مع كونشا
    Bu soruya cevap verebilmem için psikolojik otopsi yapmam lazım. Open Subtitles يجب أن أقوم بتحليل نفسي لكي أجيب عن هذا السؤال.
    Belki de, ama bunun yanında Yapmam gereken bir sürü iş var. Open Subtitles بطريقة ما، على الرغم من أن لدي الكثير من العمل الذي يجب أن أقوم به.
    Yapmam gereken işler var ama teşekkür ederim. Rica ederim. "Ve Tanrı bu sözü söyledi..." Open Subtitles أنا عندي شيء يجب أن أقوم به، لكن شكرا. هم بنوا منزل، حظيرة، هناك دائما عيدا.
    Benim için ona göz kulak ol. Yapmam gereken bir şey daha var. Open Subtitles إفعل لي معروفاً وراقبه جيداً هناك شئ أخر يجب أن أقوم به
    Yapmam gereken iş buydu. Open Subtitles ما الذى تصنعه هنا ؟ هذا هو العمل الذى يجب أن أقوم به الليلة
    Senden öğrendiğim bir şey varsa o da bana göre doğru olduğunu düşündüğüm şeyi yapmalıyım ve sonuçlarını kafama takmamalıyım. Open Subtitles إذا كان هناك شيء واحد تعلمته منكَ فهو أني يجب أن أقوم بالشئ الذي اراه صحيحا ولا أقلق بشأن العواقب
    Senden öğrendiğim bir şey varsa o da bana göre doğru olduğunu düşündüğüm şeyi yapmalıyım ve sonuçlarını kafama takmamalıyım. Open Subtitles إذا كان هناك شيء واحد تعلمته منكَ فهو أني يجب أن أقوم بالشئ الذي اراه صحيحا ولا أقلق بشأن العواقب
    Neden her seyi tek basima yapmam gerek gibi hissediyorum? Open Subtitles لماذا أشعر بأنه يجب أن أقوم بكل شئ بمفردي؟ ولكن, ذلك كان ماعلمه لي أبي
    Birkaç test daha yapmam gerek ama o kızların en az üçü streptokoksik için tedavi edildi. Open Subtitles الآن، يجب أن أقوم بمزيدٍ من الإختبارات لكنّ، على الأقل ثلاثة . من تلك الفتيات تمّ معالجتهنّ من الإلتهاب
    Masraf 16 kereden daha fazla, hatta 32 ama bu aramayı yapmak zorundayım. Open Subtitles لتكن 16 أو 32 مرة أكثر ولكن يجب أن أقوم بهذه المكالمة
    Galiba, bütün sıkıcı araba işlerini ben yapmak zorundayım. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن أقوم أنا بكل واجبات القيادة
    - Eğer sadece burada oturur ve biraz daha bekleyip görürsek o zaman belki seçmek zorunda kalmazsın ve ben de bir şey yapmak zorunda kalmam! Open Subtitles وإنتظرنا ورأينا لمدة أطول قليلا ربما أنتي لن يجب أن تختاري وأنا لن يجب أن أقوم بفعل بشئ
    Tamam. Görüşürüz, vergimi yapmam lazım. Open Subtitles حسنا إلى اللقاء، يجب أن أقوم بعمل ضرائبي
    Güvenliği arttırmaları için birkaç arama yapmam gerekiyor. Open Subtitles يجب أن أقوم ببعض المكالمات ، لكى ادعم الأمن
    Ve ben iyi I Yapacak, şimdi seni kaybetmek, ama. Open Subtitles يجب أن أقوم بعملي لأقودكم جميعاً إلى بر الأمان.
    En azından bazı son dakika değişiklikleri yapmak zorundaydım. Open Subtitles على الأقل يجب أن أقوم ببعض التعديلات الأخيرة.
    O adama neden böyle bir iyilik yapmam gerektiğini anlayamıyorum. Open Subtitles لا أرى لماذا يجب أن أقوم بأي شئ من أجل هذا الشخص
    Algoritmaları tekrar kontrol etmeliyim, değil mi? Open Subtitles يجب أن أقوم بالخوارزميات مع ذلك، ألا تعتقد؟
    Sonra. Halletmem gereken bazı şeyler var, tamam mı? Open Subtitles لدي فقط بعض الأشياء التي يجب أن أقوم بها حسناً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus