"يجب أن تبقى هنا" - Traduction Arabe en Turc

    • Sen burada kalmalısın
        
    • burada kalman gerek
        
    • burada kalman gerektiğini
        
    • burada kalıp
        
    • sen burada kal
        
    • burada kalmamalısın
        
    - Yer değiştirdik! Sahiden de yer değiştirdik! - Sen burada kalmalısın. Open Subtitles نحن تحركنا نحن حقا تحركنا - يجب أن تبقى هنا -
    Sen burada kalmalısın. Onunla ilgilenmelisin. Open Subtitles يجب أن تبقى هنا وتهتمّ بها
    -Bir süre burada kalman gerek. Open Subtitles يجب أن تبقى هنا قليلا
    burada kalman gerek. Open Subtitles يجب أن تبقى هنا.
    Korkum yok. Ve tanrıça şu an için senin burada kalman gerektiğini söylüyor. Open Subtitles والآلهة قالت يجب أن تبقى هنا في الوقت الراهن.
    Yine de burada kalman gerektiğini düşünüyorum. Open Subtitles مازلت اعتقد أنّك يجب أن تبقى هنا.
    O burada kalıp eğitimine devam etmek zorunda. Open Subtitles فهي يجب أن تبقى هنا وتواصــل تدريبهــا
    Asami, sen burada kal. Open Subtitles آسامى يجب أن تبقى هنا سوف نتحقق نحن من هذا
    Bence burada kalmamalısın. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنك يجب أن تبقى هنا.
    Sen burada kalmalısın. Open Subtitles يجب أن تبقى هنا.
    - Hayır, Andy, Sen burada kalmalısın. Open Subtitles -لا ( أندي ) يجب أن تبقى هنا
    Hayır. burada kalman gerek. Open Subtitles لا، يجب أن تبقى هنا
    burada kalman gerektiğini biliyorum yakınlarda tren ya da otobüs durağı var mı? Open Subtitles اسمع، أنا أعلم بأنّك يجب أن تبقى هنا ... لكن هل هناك محطة باصات او قطار قريب؟
    burada kalıp, telefonlarını etkinleştirmelisin. Open Subtitles يجب أن تبقى هنا عليك ان تتلقى الاتصالات
    Duma, sen burada kal. Open Subtitles "دومة"، يجب أن تبقى هنا
    burada kalmamalısın. Open Subtitles لا يجب أن تبقى هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus