"يجب أن تخرجي من" - Traduction Arabe en Turc

    • gitmen gerekiyor
        
    • çıkmalısınız
        
    • çıkman gerek
        
    • Buradan çıkmalısın
        
    Lütfen, artık buradan gitmen gerekiyor. Open Subtitles الآن يجب أن تخرجي من هنا من فضلك
    Loretta buradan gitmen gerekiyor. Open Subtitles -لوريتا)، يجب أن تخرجي من هنا..
    Lütfen odadan çıkmalısınız. Open Subtitles -من فضلك، يجب أن تخرجي من الغرفة
    Bayan K, burdan çıkmalısınız. Saçınızı en son ne zaman yıkadınız? Open Subtitles سيدة (كي) ، يجب أن تخرجي من هنا متى آخر مرة غسلت بها شعرك؟
    Sayfa 86 da ki büyü. Buradan çıkman gerek. Open Subtitles التعويذة في الصفحة 86 . يجب أن تخرجي من هنا
    çıkman gerek. Nefes alamıyorum. Open Subtitles يجب أن تخرجي من هنا لا أستطيع التنفـّس
    Buradan çıkmalısın. Burası seni mahvedecek. Open Subtitles يجب أن تخرجي من هنا هذا المكان سيفعل بكِ أشياء
    Buradan çıkmalısın. Bunu kendi başına yapmalısın. Open Subtitles يجب أن تخرجي من هنا ويجب ان تفعليها لوحدكِ
    Burada çıkmalısınız. Open Subtitles أجل, يجب أن تخرجي من هنا
    Sandra, dinle. Oradan çıkmalısınız. Open Subtitles (أنصتي لي يا (ساندرا يجب أن تخرجي من عندك
    Artık 20.yüzyıldan çıkman gerek. Open Subtitles يجب أن تخرجي من شرنقة القرن العشرين
    - Buradan çıkman gerek. Open Subtitles يجب أن تخرجي من هنا!
    Buradan çıkmalısın. Open Subtitles يجب أن تخرجي من هنا
    - Buradan çıkmalısın. Open Subtitles يجب أن تخرجي من هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus