"يجب عليكم أن" - Traduction Arabe en Turc

    • zorundasınız
        
    • anlamalısınız ki
        
    İlk aşamada, fikre güvenmek zorundasınız. TED على المستوى الأول، يجب عليكم أن تثقوا بالفكرة،
    Tamam mı? Eğer faktöriyel olarak bulduysanız faktöriyeli açmak zorundasınız. TED حسنا؟ إذا حصلتم على عدد عاملي، يجب عليكم أن تنشروا العاملي.
    Söz yüzükleri takmak zorundasınız, çünkü ancak bu sayede küçük kızlara cinsellik satabiliriz. Open Subtitles يجب عليكم أن ترتدوا خواتم النقاء لأن هذه الكيفية التي يمكننا أن نروج الجنس للفتيات الصغيرة.
    Üzgünüm ama orada kalmak zorundasınız. Open Subtitles أنا آسف يا جماعة. لكن يجب عليكم أن تبقوا في الخلف.
    Şunu anlamalısınız ki, dokuzuncu yaşgününden itibaren, bildiği tek dünya, suçlular dünyası oldu. TED و بالرغم من ذلك، يجب عليكم أن تفهموا أنه منذ بلوغه التاسعة، البيئة الوحيدة التي عرفها هي بيئة العصابات.
    Sizin patronunuzum. Benim kurallarıma uymak zorundasınız. Open Subtitles . أنا رئيسكم . يجب عليكم أن تنصاعوا لقوانيني
    Dinlemek zorundasınız, buradan ayrılamazsınız beni oyuna getireni bulana dek. Open Subtitles يجب عليكم أن تسمعوا، لأننا لن نغادر من هنا... حتى أعثر على من أوقع بي...
    Gidip onu bulmak zorundasınız! Open Subtitles لن أغادر المكان بدون أمي! يجب عليكم أن تعثرو عليها!
    Çölü geçmek zorundasınız. Open Subtitles لذا، يجب عليكم أن تعبروا الصحراء،
    Kımıldamak zorundasınız! Open Subtitles يجب عليكم أن تتحركوا!
    Beklemek zorundasınız! Open Subtitles ! يجب عليكم أن تنتظرو
    - Öyle kalmak zorundasınız. Open Subtitles يجب عليكم أن تظلو هكذا -
    anlamalısınız ki, Bronswille'den 200 genç Harvard'ı ziyaret ettiğinde, şimdi anladılar ki, tercihlerindeki bir üniversite gerçek bir ihtimaldi. TED يجب عليكم أن تُدركوا أنه عندما زار 200 شخص من برانزفيل ،هارفرد فَهِمُوا الآن بأن جامعة من اختيارهم ،احتمال حقيقي.
    Ama siz anlamalısınız ki biz şimdilik dışarıdayız. Open Subtitles لكن يجب عليكم أن تفهموا أننا هناك بالفعل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus