İlk aşamada, fikre güvenmek zorundasınız. | TED | على المستوى الأول، يجب عليكم أن تثقوا بالفكرة، |
Tamam mı? Eğer faktöriyel olarak bulduysanız faktöriyeli açmak zorundasınız. | TED | حسنا؟ إذا حصلتم على عدد عاملي، يجب عليكم أن تنشروا العاملي. |
Söz yüzükleri takmak zorundasınız, çünkü ancak bu sayede küçük kızlara cinsellik satabiliriz. | Open Subtitles | يجب عليكم أن ترتدوا خواتم النقاء لأن هذه الكيفية التي يمكننا أن نروج الجنس للفتيات الصغيرة. |
Üzgünüm ama orada kalmak zorundasınız. | Open Subtitles | أنا آسف يا جماعة. لكن يجب عليكم أن تبقوا في الخلف. |
Şunu anlamalısınız ki, dokuzuncu yaşgününden itibaren, bildiği tek dünya, suçlular dünyası oldu. | TED | و بالرغم من ذلك، يجب عليكم أن تفهموا أنه منذ بلوغه التاسعة، البيئة الوحيدة التي عرفها هي بيئة العصابات. |
Sizin patronunuzum. Benim kurallarıma uymak zorundasınız. | Open Subtitles | . أنا رئيسكم . يجب عليكم أن تنصاعوا لقوانيني |
Dinlemek zorundasınız, buradan ayrılamazsınız beni oyuna getireni bulana dek. | Open Subtitles | يجب عليكم أن تسمعوا، لأننا لن نغادر من هنا... حتى أعثر على من أوقع بي... |
Gidip onu bulmak zorundasınız! | Open Subtitles | لن أغادر المكان بدون أمي! يجب عليكم أن تعثرو عليها! |
Çölü geçmek zorundasınız. | Open Subtitles | لذا، يجب عليكم أن تعبروا الصحراء، |
Kımıldamak zorundasınız! | Open Subtitles | يجب عليكم أن تتحركوا! |
Beklemek zorundasınız! | Open Subtitles | ! يجب عليكم أن تنتظرو |
- Öyle kalmak zorundasınız. | Open Subtitles | يجب عليكم أن تظلو هكذا - |
anlamalısınız ki, Bronswille'den 200 genç Harvard'ı ziyaret ettiğinde, şimdi anladılar ki, tercihlerindeki bir üniversite gerçek bir ihtimaldi. | TED | يجب عليكم أن تُدركوا أنه عندما زار 200 شخص من برانزفيل ،هارفرد فَهِمُوا الآن بأن جامعة من اختيارهم ،احتمال حقيقي. |
Ama siz anlamalısınız ki biz şimdilik dışarıdayız. | Open Subtitles | لكن يجب عليكم أن تفهموا أننا هناك بالفعل |