"يجعلك أقوى" - Traduction Arabe en Turc

    • güçlü kılar
        
    • güçlü yapar
        
    • güçlenmeni sağlar
        
    "Bizi öldürmeyen şey bizi güçlü kılar" demişlerdi. Open Subtitles هم يقولون ما لا يقتلك يجعلك أقوى
    Seni öldürmeyen seni güçlü kılar. Kesinlikle. Open Subtitles , ما لم يقتلك يجعلك أقوى
    Farkettim ki başarısızlığınızı paylaşmak sizi daha güçlü yapar, daha zayıf değil. TED أدركت أن مشاركة إخفاقاتك يجعلك أقوى وليس أضعف.
    Seni yaralayan olaylar seni üzen şeyler seni daha güçlü yapar. Open Subtitles الذي يخلّف أثراً حسناً... الذي يبقى في داخلك... هو ما يجعلك أقوى.
    * Seni öldürmeyen, güçlenmeni sağlar, biraz daha dik durursun sadece * Open Subtitles لأنك مخطئ ? ? مالا يقتلك يجعلك أقوى ?
    * Seni öldürmeyen, güçlenmeni sağlar, biraz daha dik durursun sadece * Open Subtitles ? مالا يقتلك يجعلك أقوى ? ابقى قليلا ?
    Etkilenmezsen korku seni daha güçlü kılar. Open Subtitles بقبوله، يجعلك أقوى.
    Öldürmeyen şey, güçlü kılar değil mi? Open Subtitles ما لا يقتلك يجعلك أقوى
    "Seni öldürmeyen şey güçlü kılar." Open Subtitles "ما لا يقتلك فقط يجعلك أقوى"
    Ama dedikleri gibi, seni öldürmeyen şey sadece seni daha güçlü yapar. Open Subtitles ..... لكن كما يقولون , ما لا يقتلك إنما يجعلك أقوى
    Seni öldürmeyen güçlü yapar. Open Subtitles ما لا يقتلك، يجعلك أقوى
    Seni öldürmeyen güçlü yapar. Open Subtitles ما لا يقتلك، يجعلك أقوى
    Beni öldürmeyen her şey beni güçlü yapar. Open Subtitles , ما لا يقتلك يجعلك أقوى
    - Sizi öldürmezse, daha güçlü yapar. Open Subtitles إذا لم يقتلك, يجعلك أقوى.
    * Seni öldürmeyen, güçlenmeni sağlar, biraz daha dik durursun sadece * Open Subtitles ? مالا يقتلك يجعلك أقوى ? ?
    * Seni öldürmeyen, güçlenmeni sağlar, biraz daha dik durursun sadece * Open Subtitles مالا يقتلك ? يجعلك أقوى ? ?

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus