Tanrı tarafından seçildik. Bizi koruyacak. | Open Subtitles | لقد تم أختيارنا بواسطة الله سوف يحمينا , لقد كلفنا |
Gördünüz mü, çocuk doğurma çağlarında, evrim bizi koruyor, sonrasında da 35-40-45 yaşlarında, artık öneminiz yok diyor, artık soyunuz devam edecek. | TED | فهو يحمينا أثناء سنوات الإنجاب ولا نعود مهمين بعد سن الـ 35 أو 40 أو 45 لأنه أصبح لدينا ذرية |
Çok derinden gider ve bizi en kötü gerçeklerden korur. | Open Subtitles | إنه شيء عميق جداً و يحمينا من من الحقيقة السيئة |
İnce hava gibi elle tutulamayan bir şeyin bizi meteorlardan nasıl koruduğunu anlayabilmek için Dünya'ya ulaşabilmiş bir meteor bulmanız gerekir. | Open Subtitles | لنفهم كيف لشئ غير ملموس كالهواء الرقيق يحمينا من النيازك، عليك أن تجد نيزكاً نجا من سقوطه على الأرض. |
Sorulması gereken bizi zalim ve alışılmadık cezalardan koruyan Anayasanın 8. maddesi | Open Subtitles | السؤال هوَ سواء كانَ التعديل الثامن لدستورنا، الذي يحمينا |
Onu bırakıp gidemezsin. Bizi korumaya çalışıyordu. | Open Subtitles | لا يمكنكي ان تتركيه وحده لقد كان يحاول ان يحمينا |
Bizi açlıktan ve kıtlıktan koruması gereken hazırlık obeziteye, kardiyovasküler problemlere ve metabolik rahatsızlıklara neden oluyor. | TED | الإعداد نفسه الذي كان من المفترض أن يحمينا من الجوع والمجاعة سيؤدي إلى السمنة، والمشاكل القلبية الوعائية والأمراض الأيضية. |
Genlerimizi modifiye etmek bizleri radyasyondan koruyacak bir cilt sağlayacak. | Open Subtitles | تعديل جيناتنا قد يمنحنا جلداً يحمينا من الإشعاع |
Oraya gittiğimizde hayatta kalmak için ihtiyacımız olacak şeylere doğal yollardan sahip değiliz: havasız, çok sıcak ya da çok soğuk, bizi pis UV ışınlarından koruyacak ozon da yok. | TED | فالفضاء لا يمتلك بطبيعته ما نحتاج إليه للبقاء أحياء فعندما نسافر إلى هناك: لا هواء وهو إما حار أو بارد لا أوزون أيضا يحمينا من الأشعة الفوق بنفسجية المضرة. |
Tankımız falan yok. Gezegenimiz bizi koruyacak. | Open Subtitles | ، لا نملك أي دبابات كوكبنا هو من يحمينا |
Güneşin gezegenlerin çok ötesine uzanan bir alanı var. ve dünyanın manyetik alanı bizi güneşten koruyor. | TED | للشمس مجال هائل يمتد الى ابعد من الكواكب. والحقل المغناطيسي للأرض يحمينا من الشمس. |
Patron bizi koruyor. İdrardan önce haberimiz oluyor. | Open Subtitles | ، رئيسنا بالعمل يحمينا متأكدين من ذلك من قبل الإختبار |
Ama Onoria'nın teklifi bizi Roma saldırılarından korur. | Open Subtitles | ولكن عرض أونوريا يحمينا من هجوم الرومان. |
-Huzu kitabı, Oniki Şehir'de yaşayanları korur. | Open Subtitles | كتاب السلام يحمينا جميعاً فيالإحدىعشرةمدينة. |
Babamda bizi, koruduğunu düşünerek uzaklara gönderdi. | Open Subtitles | أتعلمين بأن أبى أرسلنا بعيداً مُعتقداً بأنه يحمينا. |
Eğer olsalardı bile bizi onlardan koruyan bir Tanrı yok mu? | Open Subtitles | وإن كانت موجودة.. فلا يوجد إله يحمينا منها أليس كذلك؟ |
Bizi bir şeyden korumaya çalıştığına, ben de inanıyorum. | Open Subtitles | أتعرف , أعتقد أنه كان يحاول أن يحمينا من شيء ما |
Bizi koruması için Tanrılara dua et. | Open Subtitles | لذا أنت تصلّي للرب لكي يحمينا. |
Allah, Türkü korusun ve yüceltsin. | Open Subtitles | الرب معنا, يحمينا. |
Dur Yalan söyledi biliyorum ama bunca zaman o sadece bizi korudu anne sadece bizi | Open Subtitles | إنتظر ،،،،أعلم أنه كذب لكنه كان طوال الوقت يحمينا يا أمى |
Allahım bizi koru! | Open Subtitles | الله يحمينا |
Doğru olan; yalanlar bizi koruyabilir. | Open Subtitles | الصحيح أن الكذب يمكن أن يحمينا |
Eski tanrilarin üzerine yeni bir tanri seçtiniz. Isigin Tanrisi hepimizi gözetsin. Birlikte içelim mi? | Open Subtitles | ولكنك أخترت إله جديد بلاً من الآلهة القديمة وربما إله النور يحمينا جميعاً، هلا نشرب سوياً |
Ayrıca Kırmızı Urbalılar'dan bizi koruduğu için de. | Open Subtitles | ولانه يحمينا من الجيش الانكليزي |
Fazla mesai ya da saatlerin fazlalığı konusunda bizi korumuyor, ...ayrıca yazdığına göre, dava bile açamazmışız. | Open Subtitles | إنه لا يحمينا من ناحية الوقت الإضافي أو ساعات العمل ومكتوب هنا أننا لا يمكن أن نرفع دعاوى قضائية ضدهم |
Skaara Daniel'ın bizi koruyacağını, ailelerimizi gözeteceğini söylüyor. | Open Subtitles | سوكارا * يقول أن * دانيال * يحمينا * يحمى عائلاتنا |